The Polari Bible
The Polari Bible : The glossy of Genesis
Deuteronomy
Chapter 1
1 These be the lavs which Maureen cackled unto all Israel on this side Jordan in the nishta smoke, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
2 (There are long dedger days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
3 any road up in the fortieth year, in the eleventh month, on the first journo of the month, that Maureen cackled unto the chavvies of Israel, according unto all that the Duchess had parkered her in butch lav unto them;
4 After she had ferricadoozed Sihon the dowriest homie of the Amorites, which letted in Heshbon, and Og the dowriest homie of Bashan, which letted at Astaroth in Edrei:
5 On this side Jordan, in the land of Moab, began Maureen to screech this law, cackling,
6 The Duchess our Gloria cackled unto us in Horeb, cackling, Ye have letted long enough in this mount:
7 Turn you, and lell your journey, and troll to the mount of the Amorites, and unto all the places ajax thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the dowry river, the river Euphrates.
8 varda, I have set the land before you: troll in and possess the land which the Duchess sware unto your aunties, Abraham, Isaac, and Jacob, to parker unto them and to their maria after them.
9 And I cackled unto you at that time, cackling, I am not able to bear you myself alone:
10 The Duchess your Gloria hath multiplied you, and, varda, ye are this journo as the twinkling fakements of heaven for multitude.
11 (The Duchess Gloria of your aunties make you a mille times so many more as ye are, and bless you, as she hath promised you!)
12 How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
13 lell you wise homies, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.
14 And ye answered me, and cackled, The fakement which thou hast cackled is bona for us to do.
15 So I lelled the dowriest of your tribes, wise homies, and known, and made them ekes over you, captains over milles, and captains over chenters, and captains over fifties, and captains over tens, and hilda handcuffs among your tribes.
16 And I charged your beaks at that time, cackling, aunt nell the causes between your sisters, and beak righteously between every homie and his sister, and the stranger that is with her.
17 Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall aunt nell the pogey as well as the dowry; ye shall not be afraid of the eke of homie; for the judgment is Gloria's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will aunt nell it.
18 And I commanded you at that time all the fakements which ye should do.
19 And when we trolled off from Horeb, we trolled through all that dowry and nanna nishta smoke, which ye vardad by the way of the mountain of the Amorites, as the Duchess our Gloria commanded us; and we trolled to Kadeshbarnea.
20 And I cackled unto you, Ye are troll unto the mountain of the Amorites, which the Duchess our Gloria doth parker unto us.
21 varda, the Duchess thy Gloria hath set the land before thee: troll up and possess it, as the Duchess Gloria of thy aunties hath cackled unto thee; fear not, nishta be discouraged.
22 And ye trolled near unto me every una of you, and cackled, We will lau homies before us, and they shall search us out the land, and bring us lav again by what way we must troll up, and into what smokes we shall troll.
23 And the cackling pleased me well: and I lelled kenza homies of you, una of a tribe:
24 And they turned and trolled up into the mountain, and trolled unto the valley of Eshcol, and searched it out.
25 And they lelled of the fruit of the land in their fambles, and brought it down unto us, and brought us lav again, and cackled, It is a bona land which the Duchess our Gloria doth parker us.
26 Notwithstanding ye would not troll up, but rebelled against the butch lav of the Duchess your Gloria:
27 And ye murmured in your trolling letties, and cackled, Because the Duchess hated us, she hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the famble of the Amorites, to battyfang us.
28 Whither shall we troll up? our sisters have discouraged our thumping cheat, cackling, The homies and palones is dowrier and taller than we; the smokes are dowry and walled up to heaven; and moreover we have vardad the homie chavvies of the Anakims there.
29 Then I cackled unto you, Dread not, nishta be afraid of them.
30 The Duchess your Gloria which goeth before you, she shall palaver for you, according to all that she did for you in Egypt before your ogles;
31 And in the nishta smoke, where thou hast vardad how that the Duchess thy Gloria bare thee, as a homie doth bear his homie chavvie, in all the way that ye trolled, until ye trolled into this place.
32 Yet in this fakement ye did not believe the Duchess your Gloria,
33 Who trolled in the way before you, to search you out a place to pitch your trolling letties in, in binco fakement by nochy, to shew you by what way ye should troll, and in a cloud by journo.
34 And the Duchess aunt nelled the cackling fakement of your lavs, and was dander, and sware, cackling,
35 Surely there shall not una of these homies of this nana generation varda that bona land, which I sware to parker unto your aunties.
36 Save Caleb the homie chavvie of Jephunneh; she shall varda it, and to her will I parker the land that she hath trodden upon, and to his chavvies, because she hath wholly trolled after the Duchess.
37 Also the Duchess was angry with me for your sakes, cackling, Thou also shalt not troll in thither.
38 But Joshua the homie chavvie of Nun, which standeth before thee, she shall troll in thither: encourage her: for she shall cause Israel to inherit it.
39 Moreover your bijou ones, which ye cackled should be a prey, and your chavvies, which in that journo had no knowledge between bona and nana, they shall troll in thither, and unto them will I parker it, and they shall possess it.
40 But as for you, turn you, and lell your journey into the nishta smoke by the way of the Red sea.
41 Then ye answered and cackled unto me, We have kertervered against the Duchess, we will troll up and palaver, according to all that the Duchess our Gloria commanded us. And when ye had girded on every homie his weapons of barney, ye were ready to troll up into the hill.
42 And the Duchess cackled unto me, cackle unto them. troll not up, nishta palaver; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.
43 So I cackled unto you; and ye would not aunt nell, but rebelled against the butch lav of the Duchess, and trolled presumptuously up into the hill.
44 And the Amorites, which letted in that mountain, trolled out against you, and chased you, as bees do, and battyfanged you in Seir, even unto Hormah.
45 And ye trolled back and parnied before the Duchess; but the Duchess would not aunt nell to your cackling fakement, nishta parker hearing cheat unto you.
46 So ye letted in Kadesh many days, according unto the days that ye letted there.
Chapter 2
1 Then we turned, and lelled our journey into the nishta smoke by the way of the Red sea, as the Duchess cackled unto me: and we compassed mount Seir many days.
2 And the Duchess cackled unto me, cackling,
3 Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
4 And command thou the homies and palones, cackling, Ye are to pass through the coast of your sisters the chavvies of Esau, which lett in Seir; and they shall be afraid of you: lell ye bona heed unto yourselves therefore:
5 Meddle not with them; for I will not parker you of their land, no, not so dowry as a plate breadth; because I have parkered mount Seir unto Esau for a fakement.
6 Ye shall buy carnish of them for dinarly, that ye may jarry; and ye shall also buy aqua of them for dinarly, that ye may buvare.
7 For the Duchess thy Gloria hath fabed thee in all the works of thy famble: she knoweth thy mincing through this dowry nishta smoke: these quarter dacha years the Duchess thy Gloria hath been with thee; thou hast lacked nishter.
8 And when we trolled by from our sisters the chavvies of Esau, which letted in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and trolled by the way of the nishta smoke of Moab.
9 And the Duchess cackled unto me, Distress not the Moabites, nishta contend with them in battle: for I will not parker thee of their land for a fakement; because I have parkered Ar unto the chavvies of Lot for a fakement.
10 The Emims letted therein in times past, a homies and palones dowry, and many, and tall, as the Anakims;
11 Which also were accounted big butch homies, as the Anakims; but the Moabites screeched them Emims.
12 The Horims also letted in Seir beforetime; but the chavvies of Esau succeeded them, when they had battyfanged them from before them, and letted in their stead; as Israel did unto the land of his fakement, which the Duchess parkered unto them.
13 Now rise up, cackled I, and get you over the brook Zered. And we trolled over the brook Zered.
14 And the space in which we trolled from Kadeshbarnea, until we were troll over the brook Zered, was trey dacha and say dooe years; until all the generation of the homies of barney were wasted out from among the host, as the Duchess sware unto them.
15 For indeed the famble of the Duchess was against them, to battyfang them from among the host, until they were consumed.
16 So it trolled to pass, when all the homies of barney were consumed and stiff from among the homies and palones,
17 That the Duchess cackled unto me, cackling,
18 Thou art to troll over through Ar, the coast of Moab, this journo:
19 And when thou comest ajax over against the chavvies of Ammon, distress them not, nishta meddle with them: for I will not parker thee of the land of the chavvies of Ammon any fakement; because I have parkered it unto the chavvies of Lot for a fakement.
20 (That also was accounted a land of big butch homies: big butch homies letted therein in badge time; and the Ammonites screech them Zamzummims;
21 A homies and palones dowry, and many, and tall, as the Anakims; but the Duchess battyfanged them before them; and they succeeded them, and letted in their stead:
22 As she did to the chavvies of Esau, which letted in Seir, when she battyfanged the Horims from before them; and they succeeded them, and letted in their stead even unto this journo:
23 And the Avims which letted in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which trolled forth out of Caphtor, battyfanged them, and letted in their stead.)
24 Rise ye up, lell your journey, and troll over the river Arnon: varda, I have parkered into thine famble Sihon the Amorite, dowriest homie of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with her in battle.
25 This journo will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall aunt nell report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
26 And I laued messengers out of the nishta smoke of Kedemoth unto Sihon dowriest homie of Heshbon with lavs of peace, cackling,
27 Let me pass through thy land: I will troll along by the high way, I will nishta turn unto the sweet martini nishta to the dry.
28 Thou shalt sell me carnish for dinarly, that I may jarry; and parker me aqua for dinarly, that I may buvare: only I will pass through on my plates;
29 (As the chavvies of Esau which lett in Seir, and the Moabites which lett in Ar, did unto me;) until I shall troll over Jordan into the land which the Duchess our Gloria giveth us.
30 But Sihon dowriest homie of Heshbon would not let us troll by her: for the Duchess thy Gloria hardened his fairy, and made his thumping cheat obstinate, that she might deliver her into thy famble, as appeareth this journo.
31 And the Duchess cackled unto me, varda, I have begun to parker Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
32 Then Sihon trolled out against us, she and all his homies and palones, to palaver at Jahaz.
33 And the Duchess our Gloria laued her before us; and we slapped her, and his homie chavvies, and all his homies and palones.
34 And we lelled all his smokes at that time, and utterly battyfanged the homies, and the palones, and the bijou ones, of every smoke, we dry none to remain:
35 Only the cattle we lelled for a prey unto ourselves, and the spoil of the smokes which we lelled.
36 From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the smoke that is by the river, even unto Gilead, there was not una smoke too butch for us: the Duchess our Gloria laued all unto us:
37 Only unto the land of the chavvies of Ammon thou camest not, nishta unto any place of the river Jabbok, nishta unto the smokes in the mountains, nishta unto whatsoever the Duchess our Gloria forbad us.
Chapter 3
1 Then we turned, and trolled up the way to Bashan: and Og the dowriest homie of Bashan trolled out against us, she and all his homies and palones, to battle at Edrei.
2 And the Duchess cackled unto me, Fear her not: for I will deliver her, and all his homies and palones, and his land, into thy famble; and thou shalt do unto her as thou didst unto Sihon dowriest homie of the Amorites, which letted at Heshbon.
3 So the Duchess our Gloria laued into our fambles Og also, the dowriest homie of Bashan, and all his homies and palones: and we slapped her until none was dry to her remaining.
4 And we lelled all his smokes at that time, there was not a smoke which we lelled not from them, trey-dewey-dacha smokes, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
5 All these smokes were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a dowry many.
6 And we utterly battyfanged them, as we did unto Sihon dowriest homie of Heshbon, utterly destroying the homies, palones, and chavvies, of every smoke.
7 But all the cattle, and the spoil of the smokes, we lelled for a prey to ourselves.
8 And we lelled at that time out of the famble of the dewey dowriest homies of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;
9 (Which Hermon the Sidonians screech Sirion; and the Amorites screech it Shenir;)
10 All the smokes of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, smokes of the kingdom of Og in Bashan.
11 For only Og dowriest homie of Bashan remained of the remnant of big butch homies; varda his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the chavvies of Ammon? sey trey cubits was the length thereof, and quarter cubits the breadth of it, after the cubit of a homie.
12 And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the smokes thereof, parkered I unto the Reubenites and to the Gadites.
13 And the lettie of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, parkered I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was screeched the land of big butch homies.
14 Jair the homie chavvie of Manasseh lelled all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and screeched them after his own name, Bashanhavothjair, unto this journo.
15 And I parkered Gilead unto Machir.
16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I parkered from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the chavvies of Ammon;
17 The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
18 And I commanded you at that time, cackling, The Duchess your Gloria hath parkered you this land to possess it: ye shall troll over armed before your sisters the chavvies of Israel, all that are meet for the barney.
19 But your palone affairs, and your bijou ones, and your cattle, (for I know that ye have dowry cattle,) shall lett in your smokes which I have parkered you;
20 Until the Duchess have parkered lettie unto your sisters, as well as unto you, and until they also possess the land which the Duchess your Gloria hath parkered them beyond Jordan: and then shall ye return every homie unto his fakement, which I have parkered you.
21 And I commanded Joshua at that time, cackling, Thine ogles have vardad all that the Duchess your Gloria hath done unto these dewey dowriest homies: so shall the Duchess do unto all the kingdoms whither thou passest.
22 Ye shall not fear them: for the Duchess your Gloria she shall palaver for you.
23 And I besought the Duchess at that time, cackling,
24 O Duchess Gloria, thou hast begun to shew thy serving homie thy dowriness, and thy dowry butch famble: for what Gloria is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
25 I pray thee, let me troll over, and varda the bona land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
26 But the Duchess was dander with me for your sakes, and would not aunt nell me: and the Duchess cackled unto me, Let it suffice thee; cackle nishta unto me of this matter.
27 Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine ogles westward, and northward, and southward, and eastward, and varda it with thine ogles: for thou shalt not troll over this Jordan.
28 But charge Joshua, and encourage her, and strengthen her: for she shall troll over before this homies and palones, and she shall cause them to inherit the land which thou shalt varda.
29 So we letted in the valley over against Bethpeor.
Chapter 4
1 Now therefore aunt nell, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and troll in and possess the land which the Duchess Gloria of your aunties giveth you.
2 Ye shall not add unto the lav which I command you, nishta shall ye diminish ought from it, that ye may keep the butch lavs of the Duchess your Gloria which I command you.
3 Your ogles have vardad what the Duchess did because of Baalpeor: for all the homies that trolled after Baalpeor, the Duchess thy Gloria hath battyfanged them from among you.
4 But ye that did cleave unto the Duchess your Gloria are alive every una of you this journo.
5 varda, I have taught you statutes and judgments, even as the Duchess my Gloria commanded me, that ye should do so in the land whither ye troll to possess it.
6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the vardaing of the nations, which shall aunt nell all these statutes, and cackle, Surely this dowry nation is a wise and understanding homies and palones.
7 For what nation is there so dowry, who hath Gloria so ajax unto them, as the Duchess our Gloria is in all fakements that we screech upon her for?
8 And what nation is there so dowry, that hath statutes and judgments so bona as all this law, which I set before you this journo?
9 Only lell heed to thyself, and keep thy nishta lucoddy diligently, lest thou forget the fakements which thine ogles have vardad, and lest they troll off from thy thumping cheat all the days of thy life: but teach them thy homie chavvies, and thy homie chavvies' homie chavvies;
10 Specially the journo that thou stoodest before the Duchess thy Gloria in Horeb, when the Duchess cackled unto me, Gather me the homies and palones together, and I will make them aunt nell my lavs, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their chavvies.
11 And ye trolled near and stood under the mountain; and the mountain burned with binco fakement unto the midst of heaven, with munge, clouds, and thick munge.
12 And the Duchess cackled unto you out of the midst of the binco fakement: ye aunt nelled the cackling fakement of the lavs, but vardad no similitude; only ye aunt nelled a cackling fakement.
13 And she screeched unto you his covenant, which she commanded you to perform, even dacha butch lavs; and she screeved them upon dewey tables of stone.
14 And the Duchess commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye troll over to possess it.
15 lell ye therefore bona heed unto yourselves; for ye vardad no manner of similitude on the journo that the Duchess cackled unto you in Horeb out of the midst of the binco fakement:
16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of omee or palone,
17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
18 The likeness of any fakement that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the aquas beneath the earth:
19 And lest thou lift up thine ogles unto heaven, and when thou vardest the sun, and the moon, and the twinkling fakements, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the Duchess thy Gloria hath medzered unto all nations under the whole heaven.
20 But the Duchess hath lelled you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto her a homies and palones of inheritance, as ye are this journo.
21 Furthermore the Duchess was angry with me for your sakes, and sware that I should not troll over Jordan, and that I should not troll in unto that bona land, which the Duchess thy Gloria giveth thee for an inheritance:
22 But I must snuff it in this land, I must not troll over Jordan: but ye shall troll over, and possess that bona land.
23 lell heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the Duchess your Gloria, which she made with you, and make you a graven image, or the likeness of any fakement, which the Duchess thy Gloria hath forbidden thee.
24 For the Duchess thy Gloria is a consuming binco fakement, even a jealous Gloria.
25 When thou shalt beget chavvies, and chavvies's chavvies, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any fakement, and shall do nana in the vardaing of the Duchess thy Gloria, to provoke her to wild:
26 I screech heaven and earth to varda-ing fakement against you this journo, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye troll over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be battyfanged.
27 And the Duchess shall scatter you among the nations, and ye shall be dry nishta dowry in number among the heathen, whither the Duchess shall lead you.
28 And there ye shall serve gods, the acting dickey of homies's fambles, wood and stone, which nishta varda, nishta aunt nell, nishta jarry, nishta smell.
29 But if from thence thou shalt charper the Duchess thy Gloria, thou shalt find her, if thou charper her with all thy thumping cheat and with all thy nishta lucoddy.
30 When thou art in tribulation, and all these fakements are troll upon thee, even in the latter days, if thou turn to the Duchess thy Gloria, and shalt be obedient unto his cackling fakement;
31 (For the Duchess thy Gloria is a merciful Gloria;) she will not forsake thee, nishta battyfang thee, nishta forget the covenant of thy aunties which she sware unto them.
32 For ask now of the days that are past, which were before thee, since the journo that Gloria created homie upon the earth, and ask from the una side of heaven unto the other, whether there hath been any such fakement as this dowry fakement is, or hath been aunt nelled like it?
33 Did ever homies and palones aunt nell the cackling fakement of Gloria speaking out of the midst of the binco fakement, as thou hast aunt nelled, and live?
34 Or hath Gloria assayed to troll and lell her a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by barney, and by a dowry butch famble, and by a stretched out arm, and by dowry terrors, according to all that the Duchess your Gloria did for you in Egypt before your ogles?
35 Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the Duchess she is Gloria; there is none else beside her.
36 Out of heaven she made thee to aunt nell his cackling fakement, that she might instruct thee: and upon earth she shewed thee his dowry binco fakement; and thou heardest his lavs out of the midst of the binco fakement.
37 And because she loved thy aunties, therefore she chose their maria after them, and brought thee out in his vardaing with his dowry butch power out of Egypt;
38 To drive out nations from before thee dowrier and mightier than thou art, to bring thee in, to parker thee their land for an inheritance, as it is this journo.
39 Know therefore this journo, and consider it in thine thumping cheat, that the Duchess she is Gloria in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
40 Thou shalt keep therefore his statutes, and his butch lavs, which I command thee this journo, that it may troll well with thee, and with thy chavvies after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the Duchess thy Gloria giveth thee, for ever.
41 Then Maureen severed trey smokes on this side Jordan toward the sunrising;
42 That the slayer might scarper thither, which should ferricadoza his homie ajax unawares, and hated her not in times past; and that fleeing unto una of these smokes she might live:
43 Namely, Bezer in the nishta smoke, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
44 And this is the law which Maureen set before the chavvies of Israel:
45 These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Maureen cackled unto the chavvies of Israel, after they trolled forth out of Egypt.
46 On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon dowriest homie of the Amorites, who letted at Heshbon, whom Maureen and the chavvies of Israel slapped, after they were troll forth out of Egypt:
47 And they possessed his land, and the land of Og dowriest homie of Bashan, dewey dowriest homies of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
48 From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
Chapter 5
1 And Maureen screeched all Israel, and cackled unto them, aunt nell, O Israel, the statutes and judgments which I cackle in your hearing cheats this journo, that ye may learn them, and keep, and do them.
2 The Duchess our Gloria made a covenant with us in Horeb.
3 The Duchess made not this covenant with our aunties, but with us, even us, who are all of us here alive this journo.
4 The Duchess talked with you eke to eke in the mount out of the midst of the binco fakement,
5 (I stood between the Duchess and you at that time, to shew you the lav of the Duchess: for ye were afraid by reason of the binco fakement, and trolled not up into the mount;) cackling,
6 I am the Duchess thy Gloria, which brought thee out of the land of Egypt, from the lattie of bondage.
7 Thou shalt have none other gods before me.
8 Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any fakement that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the aquas beneath the earth:
9 Thou shalt not bow down thyself unto them, nishta serve them: for I the Duchess thy Gloria am a jealous Gloria, visiting the codness of the aunties upon the chavvies unto the third and quarter generation of them that hate me,
10 And shewing mercy unto milles of them that love me and keep my butch lavs.
11 Thou shalt not lell the name of the Duchess thy Gloria in vain: for the Duchess will not hold her guiltless that lelleth his name in vain.
12 Keep the sabbath journo to bonafy it, as the Duchess thy Gloria hath commanded thee.
13 sey days thou shalt labour, and do all thy acting dickey:
14 But the setterth journo is the sabbath of the Duchess thy Gloria: in it thou shalt not do any acting dickey, thou, nishta thy homie chavvie, nishta thy palone chavvie, nishta thy homieservant, nishta thy palone servant, nishta thine ox, nishta thine ass, nishta any of thy cattle, nishta thy stranger that is within thy gates; that thy homieservant and thy palone servant may lettie as well as thou.
15 And remember that thou wast a serving homie in the land of Egypt, and that the Duchess thy Gloria brought thee out thence through a dowry butch famble and by a stretched out arm: therefore the Duchess thy Gloria commanded thee to keep the sabbath journo.
16 Honour thy Auntie and thy mother, as the Duchess thy Gloria hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may troll well with thee, in the land which the Duchess thy Gloria giveth thee.
17 Thou shalt not ferricadoza.
18 nishta shalt thou commit adultery.
19 nishta shalt thou sharper.
20 nishta shalt thou bear false varda-ing fakement against thy homie ajax.
21 nishta shalt thou fancy thy homie ajax's palone affair, nishta shalt thou covet thy homie ajax's lattie, his field, or his homieservant, or his palone servant, his ox, or his ass, or any fakement that is thy homie ajax's.
22 These lavs the Duchess cackled unto all your assembly in the mount out of the midst of the binco fakement, of the cloud, and of the thick munge, with a dowry cackling fakement: and she added nishta. And she screeved them in dewey tables of stone, and laued them unto me.
23 any road up, when ye aunt nelled the cackling fakement out of the midst of the munge, (for the mountain did burn with binco fakement,) that ye trolled near unto me, even all the ekes of your tribes, and your fungi;
24 And ye cackled, varda, the Duchess our Gloria hath shewed us his fabeness and his dowriness, and we have aunt nelled his cackling fakement out of the midst of the binco fakement: we have vardad this journo that Gloria doth talk with homie, and she letteth.
25 Now therefore why should we snuff it? for this dowry binco fakement will consume us: if we aunt nell the cackling fakement of the Duchess our Gloria any more, then we shall snuff it.
26 For who is there of all flesh, that hath aunt nelled the cackling fakement of the living Gloria speaking out of the midst of the binco fakement, as we have, and lived?
27 troll thou near, and aunt nell all that the Duchess our Gloria shall cackle: and cackle thou unto us all that the Duchess our Gloria shall cackle unto thee; and we will aunt nell it, and do it.
28 And the Duchess aunt nelled the cackling fakement of your lavs, when ye cackled unto me; and the Duchess cackled unto me, I have aunt nelled the cackling fakement of the lavs of this homies and palones, which they have cackled unto thee: they have well cackled all that they have cackled.
29 O that there were such an thumping cheat in them, that they would fear me, and keep all my butch lavs always, that it might be well with them, and with their chavvies for ever!
30 troll cackle to them, Get you into your trolling letties again.
31 But as for thee, stand thou here by me, and I will cackle unto thee all the butch lavs, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I parker them to possess it.
32 Ye shall observe to do therefore as the Duchess your Gloria hath commanded you: ye shall not turn aside to the sweet martini or to the dry.
33 Ye shall mince in all the ways which the Duchess your Gloria hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
Chapter 6
1 Now these are the butch lavs, the statutes, and the judgments, which the Duchess your Gloria commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye troll to possess it:
2 That thou mightest fear the Duchess thy Gloria, to keep all his statutes and his butch lavs, which I command thee, thou, and thy homie chavvie, and thy homie chavvie's homie chavvie, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
3 aunt nell therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Duchess Gloria of thy aunties hath promised thee, in the land that floweth with gin and tonic.
4 aunt nell, O Israel: The Duchess our Gloria is una Duchess:
5 And thou shalt love the Duchess thy Gloria with all thine thumping cheat, and with all thy nishta lucoddy, and with all thy might.
6 And these lavs, which I command thee this journo, shall be in thine thumping cheat:
7 And thou shalt teach them diligently unto thy chavvies, and shalt talk of them when thou sittest in thine lattie, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
8 And thou shalt bind them for a sign upon thine famble, and they shall be as frontlets between thine ogles.
9 And thou shalt screeve them upon the posts of thy lattie, and on thy gates.
10 And it shall be, when the Duchess thy Gloria shall have brought thee into the land which she sware unto thy aunties, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to parker thee dowry and goodly smokes, which thou buildedst not,
11 And latties full of all bona fakements, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have jarried and be full;
12 Then gardy loo lest thou forget the Duchess, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the lattie of bondage.
13 Thou shalt fear the Duchess thy Gloria, and serve her, and shalt swear by his name.
14 Ye shall not troll after other gods, of the gods of the homies and palones which are round about you;
15 (For the Duchess thy Gloria is a jealous Gloria among you) lest the wild of the Duchess thy Gloria be kindled against thee, and battyfang thee from off the eke of the earth.
16 Ye shall not tempt the Duchess your Gloria, as ye tempted her in Massah.
17 Ye shall diligently keep the butch lavs of the Duchess your Gloria, and his testimonies, and his statutes, which she hath commanded thee.
18 And thou shalt do that which is sweet and bona in the vardaing of the Duchess: that it may be well with thee, and that thou mayest troll in and possess the bona land which the Duchess sware unto thy aunties.
19 To cast out all thine enemies from before thee, as the Duchess hath cackled.
20 And when thy homie chavvie asketh thee in time to troll, cackling, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the Duchess our Gloria hath commanded you?
21 Then thou shalt cackle unto thy homie chavvie, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the Duchess brought us out of Egypt with a dowry butch famble:
22 And the Duchess shewed signs and wonders, dowry and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our ogles:
23 And she brought us out from thence, that she might bring us in, to parker us the land which she sware unto our aunties.
24 And the Duchess commanded us to do all these statutes, to fear the Duchess our Gloria, for our bona always, that she might preserve us alive, as it is at this journo.
25 And it shall be our bonaness, if we observe to do all these butch lavs before the Duchess our Gloria, as she hath commanded us.
Chapter 7
1 When the Duchess thy Gloria shall bring thee into the land whither thou trollest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, setter nations dowrier and mightier than thou;
2 And when the Duchess thy Gloria shall deliver them before thee; thou shalt slap them, and utterly battyfang them; thou shalt make no covenant with them, nishta shew mercy unto them:
3 nishta shalt thou make marriages with them; thy palone chavvie thou shalt not parker unto his homie chavvie, nishta his palone chavvie shalt thou lell unto thy homie chavvie.
4 For they will turn away thy homie chavvie from following me, that they may serve other gods: so will the wild of the Duchess be kindled against you, and battyfang thee suddenly.
5 But thus shall ye deal with them; ye shall battyfang their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with binco fakement.
6 For thou art an fabulosa homies and palones unto the Duchess thy Gloria: the Duchess thy Gloria hath chosen thee to be a special homies and palones unto himself, above all homies and palones that are upon the eke of the earth.
7 The Duchess did not set his love upon you, nishta choose you, because ye were more in number than any homies and palones; for ye were the fewest of all homies and palones:
8 But because the Duchess loved you, and because she would keep the oath which she had sworn unto your aunties, hath the Duchess brought you out with a dowry butch famble, and redeemed you out of the lattie of bondmen, from the famble of Pharaoh dowriest homie of Egypt.
9 Know therefore that the Duchess thy Gloria, she is Gloria, the fabulous Gloria, which keepeth covenant and mercy with them that love her and keep his butch lavs to a mille chavvies;
10 And repayeth them that hate her to their eke, to battyfang them: she will not be slack to her that hateth her, she will repay her to his eke.
11 Thou shalt therefore keep the butch lavs, and the statutes, and the judgments, which I command thee this journo, to do them.
12 Wherefore it shall troll to pass, if ye aunt nell to these judgments, and keep, and do them, that the Duchess thy Gloria shall keep unto thee the covenant and the mercy which she sware unto thy aunties:
13 And she will love thee, and bless thee, and multiply thee: she will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy sherry, and thine lube, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which she sware unto thy aunties to parker thee.
14 Thou shalt be fabed above all homies and palones: there shall not be omee or palone barren among you, or among your cattle.
15 And the Duchess will lell away from thee all kerterver coddy, and will put none of the nana diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lett them upon all them that hate thee.
16 And thou shalt consume all the homies and palones which the Duchess thy Gloria shall deliver thee; thine ogle shall have no pity upon them: nishta shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
17 If thou shalt cackle in thine thumping cheat, These nations are more than I; how can I dispossess them?
18 Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the Duchess thy Gloria did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
19 The dowry temptations which thine ogles vardad, and the signs, and the wonders, and the dowry butch famble, and the stretched out arm, whereby the Duchess thy Gloria brought thee out: so shall the Duchess thy Gloria do unto all the homies and palones of whom thou art afraid.
20 Moreover the Duchess thy Gloria will lau the hornet among them, until they that are dry, and hide themselves from thee, be battyfanged.
21 Thou shalt not be affrighted at them: for the Duchess thy Gloria is among you, a dowry butch Gloria and nanna.
22 And the Duchess thy Gloria will put out those nations before thee by bijou and bijou: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
23 But the Duchess thy Gloria shall deliver them unto thee, and shall battyfang them with a dowry butch destruction, until they be battyfanged.
24 And she shall deliver their dowriest homies into thine famble, and thou shalt battyfang their name from under heaven: there shall no homie be able to stand before thee, until thou have battyfanged them.
25 The graven images of their gods shall ye burn with binco fakement: thou shalt not fancy the silver or gelt that is on them, nishta lell it unto thee, lest thou be snared therin: for it is a dowriest cod to the Duchess thy Gloria.
26 nishta shalt thou bring a dowriest cod into thine lattie, lest thou be a cursed fakement like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed fakement.
Chapter 8
1 All the butch lavs which I command thee this journo shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and troll in and possess the land which the Duchess sware unto your aunties.
2 And thou shalt remember all the way which the Duchess thy Gloria led thee these quarter dacha years in the nishta smoke, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine thumping cheat, whether thou wouldest keep his butch lavs, or no.
3 And she humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with pannan, which thou knewest not, nishta did thy aunties know; that she might make thee know that homie doth not live by pannan only, but by every lav that proceedeth out of the screech of the Duchess doth homie live.
4 Thy clobber waxed not badge upon thee, nishta did thy plate swell, these quarter dacha years.
5 Thou shalt also consider in thine thumping cheat, that, as a homie chasteneth his homie chavvie, so the Duchess thy Gloria chasteneth thee.
6 Therefore thou shalt keep the butch lavs of the Duchess thy Gloria, to mince in his ways, and to fear her.
7 For the Duchess thy Gloria bringeth thee into a bona land, a land of brooks of aqua, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
8 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of lube olive, and honey;
9 A land wherein thou shalt jarry pannan nanti scarceness, thou shalt not lack any fakement in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.
10 When thou hast jarried and art full, then thou shalt bless the Duchess thy Gloria for the bona land which she hath parkered thee.
11 gardy loo that thou forget not the Duchess thy Gloria, in not keeping his butch lavs, and his judgments, and his statutes, which I command thee this journo:
12 Lest when thou hast jarried and art full, and hast built goodly latties, and letted therein;
13 And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gelt is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
14 Then thine thumping cheat be lifted up, and thou forget the Duchess thy Gloria, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the lattie of bondage;
15 Who led thee through that dowry and nanna nishta smoke, wherein were fiery serpents, and scorpions, and nishta parnie, where there was no aqua; who brought thee forth aqua out of the rock of flint;
16 Who fed thee in the nishta smoke with pannan, which thy aunties knew not, that she might humble thee, and that she might prove thee, to do thee bona at thy latter end;
17 And thou cackle in thine thumping cheat, My power and the might of mine famble hath gotten me this metties.
18 But thou shalt remember the Duchess thy Gloria: for it is she that giveth thee power to get metties, that she may establish his covenant which she sware unto thy aunties, as it is this journo.
19 And it shall be, if thou do at all forget the Duchess thy Gloria, and mince after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this journo that ye shall surely perish.
20 As the nations which the Duchess battyfangeth before your eke, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the cackling fakement of the Duchess your Gloria.
Chapter 9
1 aunt nell, O Israel: Thou art to troll over Jordan this journo, to troll in to possess nations dowrier and mightier than thyself, smokes dowry and fenced up to heaven,
2 A homies and palones dowry and tall, the chavvies of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast aunt nelled cackle, Who can stand before the chavvies of Anak!
3 Understand therefore this journo, that the Duchess thy Gloria is she which goeth over before thee; as a consuming binco fakement she shall battyfang them, and she shall bring them down before thy eke: so shalt thou drive them out, and battyfang them quickly, as the Duchess hath cackled unto thee.
4 cackle not thou in thine thumping cheat, after that the Duchess thy Gloria hath cast them out from before thee, cackling, For my bonaness the Duchess hath brought me in to possess this land: but for the naffness of these nations the Duchess doth drive them out from before thee.
5 Not for thy bonaness, or for the uprightness of thine thumping cheat, dost thou troll to possess their land: but for the naffness of these nations the Duchess thy Gloria doth drive them out from before thee, and that she may perform the lav which the Duchess sware unto thy aunties, Abraham, Isaac, and Jacob.
6 Understand therefore, that the Duchess thy Gloria giveth thee not this bona land to possess it for thy bonaness; for thou art a stiffnecked homies and palones.
7 Remember, and forget not, how thou provokedst the Duchess thy Gloria to wrath in the nishta smoke: from the journo that thou didst troll off out of the land of Egypt, until ye trolled unto this place, ye have been rebellious against the Duchess.
8 Also in Horeb ye provoked the Duchess to wrath, so that the Duchess was angry with you to have battyfanged you.
9 When I was trolled up into the mount to lall the tables of stone, even the tables of the covenant which the Duchess made with you, then I letted in the mount quarter dacha days and quarter dacha nights, I nishta did jarry pannan nishta buvare aqua:
10 And the Duchess laued unto me dewey tables of stone screeved with the lupper of Gloria; and on them was screeved according to all the lavs, which the Duchess cackled with you in the mount out of the midst of the binco fakement in the journo of the assembly.
11 any road up at the end of quarter dacha days and quarter dacha nights, that the Duchess parkered me the dewey tables of stone, even the tables of the covenant.
12 And the Duchess cackled unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy homies and palones which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
13 Furthermore the Duchess cackled unto me, cackling, I have vardad this homies and palones, and, varda, it is a stiffnecked homies and palones:
14 Let me alone, that I may battyfang them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and dowrier than they.
15 So I turned and trolled down from the mount, and the mount burned with binco fakement: and the dewey tables of the covenant were in my dewey fambles.
16 And I looked, and, varda, ye had kertervered against the Duchess your Gloria, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the Duchess had commanded you.
17 And I lelled the dewey tables, and cast them out of my dewey fambles, and brake them before your ogles.
18 And I fell down before the Duchess, as at the first, quarter dacha days and quarter dacha nights: I did nishta jarry pannan, nishta buvare aqua, because of all your kertervers which ye kertervered, in doing wickedly in the vardaing of the Duchess, to provoke her to wild.
19 For I was afraid of the wild and hot displeasure, wherewith the Duchess was dander against you to battyfang you. But the Duchess aunt nelled unto me at that time also.
20 And the Duchess was dowry angry with Aaron to have battyfanged her: and I prayed for Aaron also the same time.
21 And I lelled your kertever, the calf which ye had made, and burnt it with binco fakement, and stamped it, and ground it dowry pogey, even until it was as pogey as dust: and I cast the dust thereof into the brook that trolled down out of the mount.
22 And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked the Duchess to wrath.
23 Likewise when the Duchess laued you from Kadeshbarnea, cackling, troll up and possess the land which I have parkered you; then ye rebelled against the butch lav of the Duchess your Gloria, and ye believed her not, nishta aunt nelled to his cackling fakement.
24 Ye have been rebellious against the Duchess from the journo that I knew you.
25 Thus I fell down before the Duchess quarter dacha days and quarter dacha nights, as I fell down at the first; because the Duchess had cackled she would battyfang you.
26 I prayed therefore unto the Duchess, and cackled, O Duchess Gloria, battyfang not thy homies and palones and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy dowriness, which thou hast brought forth out of Egypt with a dowry butch famble.
27 Remember thy serving homies, Abraham, Isaac, and Jacob; varda not unto the stubbornness of this homies and palones, nishta to their naffness, nishta to their kertever:
28 Lest the land whence thou broughtest us out cackle, Because the Duchess was not able to bring them into the land which she promised them, and because she hated them, she hath brought them out to ferricadooza them in the nishta smoke.
29 Yet they are thy homies and palones and thine inheritance, which thou broughtest out by thy dowry butch power and by thy stretched out arm.
Chapter 10
1 At that time the Duchess cackled unto me, Hew thee dewey tables of stone like unto the first, and troll up unto me into the mount, and make thee an bijou arkette of wood.
2 And I will screeve on the tables the lavs that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the bijou arkette.
3 And I made an bijou arkette of shittim wood, and hewed dewey tables of stone like unto the first, and trolled up into the mount, having the dewey tables in mine famble.
4 And she screeved on the tables, according to the first screeving, the dacha butch lavs, which the Duchess cackled unto you in the mount out of the midst of the binco fakement in the journo of the assembly: and the Duchess parkered them unto me.
5 And I turned myself and trolled down from the mount, and put the tables in the bijou arkette which I had made; and there they be, as the Duchess commanded me.
6 And the chavvies of Israel lelled their journey from Beeroth of the chavvies of Jaakan to Mosera: there Aaron snuffed it, and there she was buried; and Eleazar his homie chavvie ministered in the godly homie's office in his stead.
7 From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of aquas.
8 At that time the Duchess separated the tribe of Levi, to bear the bijou arkette of the covenant of the Duchess, to stand before the Duchess to minister unto her, and to bless in his name, unto this journo.
9 Wherefore Levi hath no part nishta inheritance with his sisters; the Duchess is his inheritance, according as the Duchess thy Gloria promised her.
10 And I stayed in the mount, according to the first time, quarter dacha days and quarter dacha nights; and the Duchess aunt nelled unto me at that time also, and the Duchess would not battyfang thee.
11 And the Duchess cackled unto me, Arise, lell thy journey before the homies and palones, that they may troll in and possess the land, which I sware unto their aunties to parker unto them.
12 And now, Israel, what doth the Duchess thy Gloria require of thee, but to fear the Duchess thy Gloria, to mince in all his ways, and to love her, and to serve the Duchess thy Gloria with all thy thumping cheat and with all thy nishta lucoddy,
13 To keep the butch lavs of the Duchess, and his statutes, which I command thee this journo for thy bona?
14 varda, the heaven and the heaven of heavens is the Duchess's thy Gloria, the earth also, with all that therein is.
15 Only the Duchess had a delight in thy aunties to love them, and she chose their maria after them, even you above all homies and palones, as it is this journo.
16 Circumcise therefore the chaud's mudge of your thumping cheat, and be nishta stiffnecked.
17 For the Duchess your Gloria is Gloria of gods, and Duchess of ladies, a dowry Gloria, a dowry butch, and a nanna, which regardeth not persons, nishta lelleth parkering:
18 she doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving her manjarry and clobber.
19 Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
20 Thou shalt fear the Duchess thy Gloria; her shalt thou serve, and to her shalt thou cleave, and swear by his name.
21 she is thy praise, and she is thy Gloria, that hath done for thee these dowry and nanna fakements, which thine ogles have vardad.
22 Thy aunties trolled down into Egypt with trey-dewey-dacha and dacha persons; and now the Duchess thy Gloria hath made thee as the twinkling fakements of heaven for multitude.
Chapter 11
1 Therefore thou shalt love the Duchess thy Gloria, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his butch lavs, alway.
2 And know ye this journo: for I cackle not with your chavvies which have not known, and which have not vardad the chastisement of the Duchess your Gloria, his dowriness, his dowry butch famble, and his stretched out arm,
3 And his miracles, and his acts, which she did in the midst of Egypt unto Pharaoh the dowriest homie of Egypt, and unto all his land;
4 And what she did unto the army of Egypt, unto t