The Polari Bible
The Polari Bible : The glossy of Genesis
Ezekiel
Chapter 1
1 Now it trolled to pass in the thirtieth year, in the quarter month, in the fifth journo of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I vardad visions of Gloria.
2 In the fifth journo of the month, which was the fifth year of dowriest homie Jehoiachin's captivity,
3 The lav of the Duchess trolled expressly unto Ezekiel the godly homie, the homie chavvie of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the famble of the Duchess was there upon her.
4 And I looked, and, varda, a whirlwind trolled out of the north, a dowry cloud, and a binco fakement infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the binco fakement.
5 Also out of the midst thereof trolled the likeness of quarter living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a homie.
6 And every una had quarter ekes, and every una had quarter wings.
7 And their plates were hettie plates; and the sole of their plates was like the sole of a calf's plate: and they sparkled like the colour of burnished brass.
8 And they had the fambles of a homie under their wings on their quarter sides; and they quarter had their ekes and their wings.
9 Their wings were joined una to another; they turned not when they trolled; they trolled every una hettie forward.
10 As for the likeness of their ekes, they quarter had the eke of a homie, and the eke of a lion, on the sweet side: and they quarter had the eke of an ox on the dry side; they quarter also had the eke of an eagle.
11 Thus were their ekes: and their wings were stretched upward; dewey wings of every una were joined una to another, and dewey covered their bodies.
12 And they trolled every una hettie forward: whither the fairy was to troll, they trolled; and they turned not when they trolled.
13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of binco fakement, and like the appearance of bincos: it trolled up and down among the living creatures; and the binco fakement was bright, and out of the binco fakement trolled forth lightning.
14 And the living creatures ran and trolled back as the appearance of a flash of lightning.
15 Now as I beheld the living creatures, varda una wheel upon the earth by the living creatures, with his quarter ekes.
16 The appearance of the wheels and their acting dickey was like unto the colour of a beryl: and they quarter had una likeness: and their appearance and their acting dickey was as it were a wheel in the middle of a wheel.
17 When they trolled, they trolled upon their quarter sides: and they turned not when they trolled.
18 As for their famble cheats, they were so high that they were dreadful; and their famble cheats were full of ogles round about them quarter.
19 And when the living creatures trolled, the wheels trolled by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
20 Whithersoever the fairy was to troll, they trolled, thither was their fairy to troll; and the wheels were lifted up over against them: for the fairy of the living creature was in the wheels.
21 When those trolled, these trolled; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them: for the fairy of the living creature was in the wheels.
22 And the likeness of the firmament upon the ekes of the living creature was as the colour of the nanna crystal, stretched forth over their ekes above.
23 And under the firmament were their wings hettie, the una toward the other: every una had dewey, which covered on this side, and every una had dewey, which covered on that side, their bodies.
24 And when they trolled, I aunt nelled the noise of their wings, like the noise of dowry aquas, as the cackling fakement of the Dowry butch, the cackling fakement of cackle, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.
25 And there was a cackling fakement from the firmament that was over their ekes, when they stood, and had let down their wings.
26 And above the firmament that was over their ekes was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a homie above upon it.
27 And I vardad as the colour of amber, as the appearance of binco fakement round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I vardad as it were the appearance of binco fakement, and it had brightness round about.
28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the journo of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the fabeness of the Duchess. And when I vardad it, I fell upon my eke, and I aunt nelled a cackling fakement of una that cackled.
Chapter 2
1 And she cackled unto me, homie chavvie of homie, stand upon thy plates, and I will cackle unto thee.
2 And the fairy entered into me when she cackled unto me, and set me upon my plates, that I aunt nelled her that cackled unto me.
3 And she cackled unto me, homie chavvie of homie, I lau thee to the chavvies of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their aunties have transgressed against me, even unto this dowry journo.
4 For they are impudent chavvies and stiffhearted. I do lau thee unto them; and thou shalt cackle unto them, Thus saith the Duchess Gloria.
5 And they, whether they will aunt nell, or whether they will forbear, (for they are a rebellious lattie,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
6 And thou, homie chavvie of homie, be not afraid of them, nishta be afraid of their lavs, though briers and thorns be with thee, and thou dost lett among scorpions: be not afraid of their lavs, nishta be dismayed at their looks, though they be a rebellious lattie.
7 And thou shalt cackle my lavs unto them, whether they will aunt nell, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
8 But thou, homie chavvie of homie, aunt nell what I cackle unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious lattie: open thy screech, and jarry that I parker thee.
9 And when I looked, varda, an famble was laued unto me; and, lo, a roll of a glossy was therein;
10 And she spread it before me; and it was screeved within and nanti: and there was screeved therein lamentations, and mourning, and woe.
Chapter 3
1 Moreover she cackled unto me, homie chavvie of homie, jarry that thou findest; jarry this roll, and troll cackle unto the lattie of Israel.
2 So I opened my screech, and she caused me to jarry that roll.
3 And she cackled unto me, homie chavvie of homie, cause thy belly to jarry, and fill thy bowels with this roll that I parker thee. Then did I jarry it; and it was in my screech as honey for sweetness.
4 And she cackled unto me, homie chavvie of homie, troll, get thee unto the lattie of Israel, and cackle with my lavs unto them.
5 For thou art not laued to a homies and palones of a strange cackle and of an hard language, but to the lattie of Israel;
6 Not to many homies and palones of a strange cackle and of an hard language, whose lavs thou canst not understand. Surely, had I laued thee to them, they would have aunt nelled unto thee.
7 But the lattie of Israel will not aunt nell unto thee; for they will not aunt nell unto me: for all the lattie of Israel are impudent and hardhearted.
8 varda, I have made thy eke butch against their ekes, and thy forehead butch against their foreheads.
9 As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, nishta be dismayed at their looks, though they be a rebellious lattie.
10 Moreover she cackled unto me, homie chavvie of homie, all my lavs that I shall cackle unto thee lall in thine thumping cheat, and aunt nell with thine hearing cheats.
11 And troll, get thee to them of the captivity, unto the chavvies of thy homies and palones, and cackle unto them, and cackle them, Thus saith the Duchess Gloria; whether they will aunt nell, or whether they will forbear.
12 Then the fairy lelled me up, and I aunt nelled behind me a cackling fakement of a dowry rushing, cackling, fabed be the fabeness of the Duchess from his place.
13 I aunt nelled also the noise of the wings of the living creatures that reefed una another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a dowry rushing.
14 So the fairy lifted me up, and lelled me away, and I trolled in bitterness, in the heat of my fairy; but the famble of the Duchess was butch upon me.
15 Then I trolled to them of the captivity at Telabib, that letted by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there gobsmacked among them setter days.
16 any road up at the end of setter days, that the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
17 homie chavvie of homie, I have made thee a watchman unto the lattie of Israel: therefore aunt nell the lav at my screech, and parker them warning from me.
18 When I cackle unto the naff, Thou shalt surely snuff it; and thou givest her not warning, nishta cacklest to warn the naff from his naff way, to save his life; the same naff homie shall snuff it in his codness; but his blood will I require at thine famble.
19 Yet if thou warn the naff, and she turn not from his naffness, nishta from his naff way, she shall snuff it in his codness; but thou hast laued thy nishta lucoddy.
20 Again, When a bona homie doth turn from his bonaness, and commit codness, and I lett a stumbling-block before her, she shall snuff it: because thou hast not parkered her warning, she shall snuff it in his kertever, and his bonaness which she hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine famble.
21 any road up if thou warn the bona homie, that the bona kertever not, and she doth not kertever, she shall surely live, because she is warned; also thou hast laued thy nishta lucoddy.
22 And the famble of the Duchess was there upon me; and she cackled unto me, Arise, troll forth into the plain, and I will there talk with thee.
23 Then I arose, and trolled forth into the plain: and, varda, the fabeness of the Duchess stood there, as the fabeness which I vardad by the river of Chebar: and I fell on my eke.
24 Then the fairy entered into me, and set me upon my plates, and cackled with me, and cackled unto me, troll, shut thyself within thine lattie.
25 But thou, O homie chavvie of homie, varda, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not troll out among them:
26 And I will make thy polari cleave to the roof of thy screech, that thou shalt be nanti polari, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious lattie.
27 But when I cackle with thee, I will open thy screech, and thou shalt cackle unto them, Thus saith the Duchess Gloria; she that aunt nelleth, let her aunt nell; and she that forbeareth, let her forbear: for they are a rebellious lattie.
Chapter 4
1 Thou also, homie chavvie of homie, lell thee a tile, and lett it before thee, and pourtray upon it the smoke, even Jerusalem:
2 And lett siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
3 Moreover lell thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the smoke: and set thy eke against it, and it shall be besieged, and thou shalt lett siege against it. This shall be a sign to the lattie of Israel.
4 Lie thou also upon thy dry side, and lett the codness of the lattie of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their codness.
5 For I have lelled upon thee the years of their codness, according to the number of the days, trey chenter and nobber dacha days: so shalt thou bear the codness of the lattie of Israel.
6 And when thou hast accomplished them, lie again on thy sweet side, and thou shalt bear the codness of the lattie of Judah quarter dacha days: I have appointed thee each journo for a year.
7 Therefore thou shalt set thy eke toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.
8 And, varda, I will lett bands upon thee, and thou shalt not turn thee from una side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
9 lell thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in una vessel, and make thee pannan thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, trey chenter and nobber dacha days shalt thou jarry thereof.
10 And thy carnish which thou shalt jarry shall be by weight, dewey dacha medzers a journo: from time to time shalt thou jarry it.
11 Thou shalt buvare also aqua by measure, the seyth part of an hin: from time to time shalt thou buvare.
12 And thou shalt jarry it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that trolleth out of homie, in their vardaing.
13 And the Duchess cackled, Even thus shall the chavvies of Israel jarry their defiled pannan among the nishta kosher homies, whither I will drive them.
14 Then cackled I, Ah Duchess Gloria! varda, my nishta lucoddy hath not been dingy: for from my youth up even till now have I not jarried of that which snuffeth it of itself, or is torn in pieces; nishta trolled there abominable flesh into my screech.
15 Then she cackled unto me, Lo, I have parkered thee cow's dung for homie's dung, and thou shalt prepare thy pannan therewith.
16 Moreover she cackled unto me, homie chavvie of homie, varda, I will break the trolling fakement of pannan in Jerusalem: and they shall jarry pannan by weight, and with care; and they shall buvare aqua by measure, and with gobsmacked-ness:
17 That they may want pannan and aqua, and be astonied una with another, and consume away for their codness.
Chapter 5
1 And thou, homie chavvie of homie, lell thee a sharp efink, lell thee a crimper's fatcha fakement, and cause it to pass upon thine eke and upon thy beard: then lell thee balances to weigh, and divide the hair.
2 Thou shalt burn with binco fakement a third part in the midst of the smoke, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt lell a third part, and slap about it with a efink: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a dowry efink after them.
3 Thou shalt also lell thereof a nishta dowry in number, and bind them in thy frocks.
4 Then lell of them again, and cast them into the midst of the binco fakement, and burn them in the binco fakement; for thereof shall a binco fakement troll forth into all the lattie of Israel.
5 Thus saith the Duchess Gloria; This is Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.
6 And she hath changed my judgments into naffness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not minced in them.
7 Therefore thus saith the Duchess Gloria; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not minced in my statutes, nishta have kept my judgments, nishta have done according to the judgments of the nations that are round about you;
8 Therefore thus saith the Duchess Gloria; varda, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the vardaing of the nations.
9 And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine dowry cods.
10 Therefore the aunties shall jarry the homie chavvies in the midst of thee, and the homie chavvies shall jarry their aunties; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.
11 Wherefore, as I live, saith the Duchess Gloria; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable fakements, and with all thine dowry cods, therefore will I also diminish thee; nishta shall mine ogle spare, nishta will I have any pity.
12 A third part of thee shall snuff it with the bad style, and with nix munjarlee shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the dowry efink round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a dowry efink after them.
13 Thus shall mine wild be accomplished, and I will cause my fury to lettie upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the Duchess have cackled it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
14 Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the vardaing of all that troll by.
15 So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an gobsmacked-ness unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in wild and in fury and in furious rebukes. I the Duchess have cackled it.
16 When I shall lau upon them the nana arrows of nix munjarlee, which shall be for their destruction, and which I will lau to battyfang you: and I will increase the nix munjarlee upon you, and will break your trolling fakement of pannan:
17 So will I lau upon you nix munjarlee and nana beasts, and they shall bereave thee: and bad style and blood shall pass through thee; and I will bring the dowry efink upon thee. I the Duchess have cackled it.
Chapter 6
1 And the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
2 homie chavvie of homie, set thy eke toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
3 And cackle, Ye mountains of Israel, aunt nell the lav of the Duchess Gloria; Thus saith the Duchess Gloria to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; varda, I, even I, will bring a dowry efink upon you, and I will battyfang your high places.
4 And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your ferricadoozed homies before your idols.
5 And I will lett the stiff carcases of the chavvies of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
6 In all your dwellingplaces the smokes shall be lelled waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be lelled waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
7 And the ferricadoozed shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Duchess.
8 Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the dowry efink among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
9 And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish thumping cheat, which hath trolled off from me, and with their ogles, which troll a bitaining after their idols: and they shall lothe themselves for the nanas which they have committed in all their dowry cods.
10 And they shall know that I am the Duchess, and that I have not cackled in vain that I would do this nana unto them.
11 Thus saith the Duchess Gloria; slap with thine famble, and stamp with thy plate, and cackle, Alas for all the nana dowry cods of the lattie of Israel! for they shall fall by the dowry efink, by the nix munjarlee, and by the bad style.
12 she that is far off shall snuff it of the bad style; and she that is near shall fall by the dowry efink; and she that remaineth and is besieged shall snuff it by the nix munjarlee: thus will I accomplish my fury upon them.
13 Then shall ye know that I am the Duchess, when their ferricadoozed homies shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer bona savour to all their idols.
14 So will I stretch out my famble upon them, and make the land desolate, any road up, more desolate than the nishta smoke toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the Duchess.
Chapter 7
1 Moreover the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
2 Also, thou homie chavvie of homie, thus saith the Duchess Gloria unto the land of Israel; An end, the end is troll upon the quarter corners of the land.
3 Now is the end troll upon thee, and I will lau mine wild upon thee, and will beak thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine dowry cods.
4 And mine ogle shall not spare thee, nishta will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine dowry cods shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the Duchess.
5 Thus saith the Duchess Gloria; An nana, an only nana, varda, is troll.
6 An end is troll, the end is troll: it watcheth for thee; varda, it is troll.
7 The morning is troll unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is troll, the journo of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
8 Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine wild upon thee: and I will beak thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine dowry cods.
9 And mine ogle shall not spare, nishta will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine dowry cods that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the Duchess that slappeth.
10 varda the journo, varda, it is troll: the morning is trolled forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
11 slapping is risen up into a rod of naffness: none of them shall remain, nishta of their multitude, nishta of any of their's: nishta shall there be wailing for them.
12 The time is troll, the journo draweth near: let not the buyer rejoice, nishta the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof.
13 For the seller shall not troll back to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is reefing the whole multitude thereof, which shall not return; nishta shall any strengthen himself in the codness of his life.
14 They have blown the tooting fakement, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.
15 The dowry efink is nanti, and the bad style and the nix munjarlee within: she that is in the field shall snuff it with the dowry efink; and she that is in the smoke, nix munjarlee and bad style shall devour her.
16 But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every una for his codness.
17 All fambles shall be feeble, and all knees shall be nelly as aqua.
18 They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and scharda shall be upon all ekes, and nanti riah upon all their ekes.
19 They shall cast their silver in the streets, and their gelt shall be removed: their silver and their gelt shall not be able to deliver them in the journo of the wrath of the Duchess: they shall not satisfy their nishta lucoddies, nishta fill their bowels: because it is the stumblingblock of their codness.
20 As for the beauty of his ornament, she set it in fabularity: but they made the images of their dowry cods and of their detestable fakements therein: therefore have I set it nishter ajax them.
21 And I will parker it into the fambles of the strangers for a prey, and to the naff of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
22 My eke will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the smoke is full of slapping.
24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their latties: I will also make the pomp of the butch to cease; and their fabulosa places shall be defiled.
25 Destruction trolleth; and they shall charper peace, and there shall be none.
26 Mischief shall troll upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they charper a vision of the prophet; but the law shall perish from the godly homie, and counsel from the ancients.
27 The dowriest homie shall mourn, and the princess shall be clothed with desolation, and the fambles of the homies and palones of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I beak them; and they shall know that I am the Duchess.
Chapter 8
1 any road up in the seyth year, in the seyth month, in the fifth journo of the month, as I sat in mine lattie, and the fungi of Judah sat before me, that the famble of the Duchess Gloria fell there upon me.
2 Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of binco fakement: from the appearance of his loins even downward, binco fakement; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
3 And she put forth the form of an famble, and lelled me by a lock of mine eke; and the fairy lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of Gloria to Jerusalem, to the door of the inner gate that varda-eth toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
4 And, varda, the fabeness of the Gloria of Israel was there, according to the vision that I vardad in the plain.
5 Then cackled she unto me, homie chavvie of homie, lift up thine ogles now the way toward the north. So I lifted up mine ogles the way toward the north, and varda northward at the gate of the grovelling fakement this image of jealousy in the entry.
6 she cackled furthermore unto me, homie chavvie of homie, vardest thou what they do? even the dowry dowry cods that the lattie of Israel committeth here, that I should troll far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt varda dowrier dowry cods.
7 And she brought me to the door of the court; and when I looked, varda a hole in the wall.
8 Then cackled she unto me, homie chavvie of homie, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, varda a door.
9 And she cackled unto me, troll in, and varda the naff dowry cods that they do here.
10 So I trolled in and vardad; and varda every form of creeping fakements, and abominable beasts, and all the idols of the lattie of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
11 And there stood before them setter dacha homies of the ancients of the lattie of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the homie chavvie of Shaphan, with every homie his censer in his famble; and a thick cloud of smelly trolled up.
12 Then cackled she unto me, homie chavvie of homie, hast thou vardad what the ancients of the lattie of Israel do in the dark, every homie in the chambers of his imagery? for they cackle, the Duchess vardaeth us not; the Duchess hath forsaken the earth.
13 she cackled also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt varda dowrier dowry cods that they do.
14 Then she brought me to the door of the gate of the Duchess's lattie which was toward the north; and, varda, there sat palones weeping for Tammuz.
15 Then cackled she unto me, Hast thou vardad this, O homie chavvie of homie? turn thee yet again, and thou shalt varda dowrier dowry cods than these.
16 And she brought me into the inner court of the Duchess's lattie, and, varda, at the door of the holy carsey of the Duchess, between the porch and the grovelling fakement, were about chinker and dewey dacha homies, with their backs toward the holy carsey of the Duchess, and their ekes toward the east; and they worshipped the sun toward the east.
17 Then she cackled unto me, Hast thou vardad this, O homie chavvie of homie? Is it a sparkle fakement to the lattie of Judah that they commit the dowry cods which they commit here? for they have filled the land with slapping, and have trolled back to provoke me to wild: and, lo, they put the branch to their nose.
18 Therefore will I also deal in fury: mine ogle shall not spare, nishta will I have pity: and though they screech in mine hearing cheats with a loud cackling fakement, yet will I not aunt nell them.
Chapter 9
1 she screeched also in mine hearing cheats with a loud cackling fakement, cackling, Cause them that have charge over the smoke to draw near, even every homie with his destroying weapon in his famble.
2 And, varda, sey homies trolled from the way of the higher gate, which lettieth toward the north, and every homie a slaughter weapon in his famble; and una homie among them was clothed with lycra, with a writer's inkhorn by his side: and they trolled in, and stood beside the brasen grovelling fakement.
3 And the fabeness of the Gloria of Israel was trolled up from the cherub, whereupon she was, to the threshold of the lattie. And she screeched to the homie clothed with lycra, which had the writer's inkhorn by his side;
4 And the Duchess cackled unto her, troll through the midst of the smoke, through the midst of Jerusalem, and set a Marcia upon the foreheads of the homies that sigh and that screech for all the dowry cods that be done in the midst thereof.
5 And to the others she cackled in mine hearing, troll ye after her through the smoke, and slap: let not your ogle spare, nishta have ye pity:
6 ferricadooza utterly badge and bean, both maids, and bijou chavvies, and palones: but troll not near any homie upon whom is the Marcia; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient homies which were before the lattie.
7 And she cackled unto them, Defile the lattie, and fill the courts with the ferricadoozed: troll ye forth. And they trolled forth, and ferricadoozaed in the smoke.
8 any road up, while they were slaying them, and I was dry, that I fell upon my eke, and screeched, and cackled, Ah Duchess Gloria! wilt thou battyfang all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
9 Then cackled she unto me, The codness of the lattie of Israel and Judah is exceeding dowry, and the land is full of blood, and the smoke full of perverseness: for they cackle, The Duchess hath forsaken the earth, and the Duchess vardaeth not.
10 And as for me also, mine ogle shall not spare, nishta will I have pity, but I will recompense their way upon their eke.
11 And, varda, the homie clothed with lycra, which had the inkhorn by his side, reported the matter, cackling, I have done as thou hast commanded me.
Chapter 10
1 Then I looked, and, varda, in the firmament that was above the eke of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
2 And she cackled unto the homie clothed with lycra, and cackled, troll in between the wheels, even under the cherub, and fill thine famble with coals of binco fakement from between the cherubims, and scatter them over the smoke. And she trolled in in my vardaing.
3 Now the cherubims stood on the sweet side of the lattie, when the homie trolled in; and the cloud filled the inner court.
4 Then the fabeness of the Duchess trolled up from the cherub, and stood over the threshold of the lattie; and the lattie was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Duchess's fabeness.
5 And the sound of the cherubims' wings was aunt nelled even to the outer court, as the cackling fakement of the Dowry butch Gloria when she cackleth.
6 any road up, that when she had commanded the homie clothed with lycra, cackling, lell binco fakement from between the wheels, from between the cherubims; then she trolled in, and stood beside the wheels.
7 And una cherub stretched forth his famble from between the cherubims unto the binco fakement that was between the cherubims, and lelled thereof, and put it into the fambles of her that was clothed with lycra: who lelled it, and trolled out.
8 And there appeared in the cherubims the form of a homie's famble under their wings.
9 And when I looked, varda the quarter wheels by the cherubims, una wheel by una cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.
10 And as for their appearances, they quarter had una likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.
11 When they trolled, they trolled upon their quarter sides; they turned not as they trolled, but to the place whither the eke looked they trolled after it; they turned not as they trolled.
12 And their whole lucoddy, and their backs, and their fambles, and their wings, and the wheels, were full of ogles round about, even the wheels that they quarter had.
13 As for the wheels, it was screeched unto them in my hearing, O wheel.
14 And every una had quarter ekes: the first eke was the eke of a cherub, and the second eke was the eke of a homie, and the third the eke of a lion, and the quarter the eke of an eagle.
15 And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I vardad by the river of Chebar.
16 And when the cherubims trolled, the wheels trolled by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
17 When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the fairy of the living creature was in them.
18 Then the fabeness of the Duchess trolled off from off the threshold of the lattie, and stood over the cherubims.
19 And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my vardaing: when they trolled out, the wheels also were beside them, and every una stood at the door of the east gate of the Duchess's lattie; and the fabeness of the Gloria of Israel was over them above.
20 This is the living creature that I vardad under the Gloria of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims.
21 Every una had quarter ekes apiece, and every una quarter wings; and the likeness of the fambles of a homie was under their wings.
22 And the likeness of their ekes was the same ekes which I vardad by the river of Chebar, their appearances and themselves: they trolled every una hettie forward.
Chapter 11
1 Moreover the fairy lifted me up, and brought me unto the east gate of the Duchess's lattie, which varda-eth eastward: and varda at the door of the gate chinker and dewey dacha homies; among whom I vardad Jaazaniah the homie chavvie of Azur, and Pelatiah the homie chavvie of Benaiah, princesses of the homies and palones.
2 Then cackled she unto me, homie chavvie of homie, these are the homies that devise mischief, and parker naff counsel in this smoke:
3 Which cackle, It is not near; let us build latties: this smoke is the caldron, and we be the flesh.
4 Therefore prophesy against them, prophesy, O homie chavvie of homie.
5 And the fairy of the Duchess fell upon me, and cackled unto me, cackle; Thus saith the Duchess; Thus have ye cackled, O lattie of Israel: for I know the fakements that troll into your mind, every una of them.
6 Ye have multiplied your ferricadoozed in this smoke, and ye have filled the streets thereof with the ferricadoozed.
7 Therefore thus saith the Duchess Gloria; Your ferricadoozed whom ye have lelled in the midst of it, they are the flesh, and this smoke is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.
8 Ye have feared the dowry efink; and I will bring a dowry efink upon you, saith the Duchess Gloria.
9 And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the fambles of strangers, and will execute judgments among you.
10 Ye shall fall by the dowry efink; I will beak you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Duchess.
11 This smoke shall not be your caldron, nishta shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will beak you in the border of Israel:
12 And ye shall know that I am the Duchess: for ye have not minced in my statutes, nishta executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
13 any road up, when I prophesied, that Pelatiah the homie chavvie of Benaiah snuffed it. Then fell I down upon my eke, and screeched with a loud cackling fakement, and cackled, Ah Duchess Gloria! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
14 Again the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
15 homie chavvie of homie, thy sisters, even thy sisters, the homies of thy kindred, and all the lattie of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have cackled, Get you nishter ajax the Duchess: unto us is this land parkered in fakement.
16 Therefore cackle, Thus saith the Duchess Gloria; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a bijou sanctuary in the countries where they shall troll.
17 Therefore cackle, Thus saith the Duchess Gloria; I will even gather you from the homies and palones, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will parker you the land of Israel.
18 And they shall troll thither, and they shall lell away all the detestable fakements thereof and all the dowry cods thereof from thence.
19 And I will parker them una thumping cheat, and I will put a new fairy within you; and I will lell the stony thumping cheat out of their flesh, and will parker them an thumping cheat of flesh:
20 That they may mince in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my homies and palones, and I will be their Gloria.
21 But as for them whose thumping cheat minceth after the thumping cheat of their detestable fakements and their dowry cods, I will recompense their way upon their own ekes, saith the Duchess Gloria.
22 Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the fabeness of the Gloria of Israel was over them above.
23 And the fabeness of the Duchess trolled up from the midst of the smoke, and stood upon the mountain which is on the east side of the smoke.
24 Afterwards the fairy lelled me up, and brought me in a vision by the fairy of Gloria into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had vardad trolled up from me.
25 Then I cackled unto them of the captivity all the fakements that the Duchess had shewed me.
Chapter 12
1 The lav of the Duchess also trolled unto me, cackling,
2 homie chavvie of homie, thou dwellest in the midst of a rebellious lattie, which have ogles to varda, and varda not; they have hearing cheats to aunt nell, and aunt nell not: for they are a rebellious lattie.
3 Therefore, thou homie chavvie of homie, prepare thee stuff for removing, and remove by journo in their vardaing; and thou shalt remove from thy place to another place in their vardaing: it may be they will consider, though they be a rebellious lattie.
4 Then shalt thou bring forth thy stuff by journo in their vardaing, as stuff for removing: and thou shalt troll forth at even in their vardaing, as they that troll forth into captivity.
5 Dig thou through the wall in their vardaing, and carry out thereby.
6 In their vardaing shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy eke, that thou varda not the ground: for I have set thee for a sign unto the lattie of Israel.
7 And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by journo, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine famble; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their vardaing.
8 And in the morning trolled the lav of the Duchess unto me, cackling,
9 homie chavvie of homie, hath not the lattie of Israel, the rebellious lattie, cackled unto thee, What doest thou?
10 cackle thou unto them, Thus saith the Duchess Gloria; This burden concerneth the princess in Jerusalem, and all the lattie of Israel that are among them.
11 cackle, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and troll into captivity.
12 And the princess that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall troll forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: she shall cover his eke, that she varda not the ground with his ogles.
13 My net also will I spread upon her, and she shall be lelled in my snare: and I will bring her to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall she not varda it, though she shall snuff it there.
14 And I will scatter toward every wind all that are about her to help her, and all his bands; and I will draw out the dowry efink after them.
15 And they shall know that I am the Duchess, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
16 But I will leave a nishta dowry homies of them from the dowry efink, from the nix munjarlee, and from the bad style; that they may screech all their dowry cods among the heathen whither they troll; and they shall know that I am the Duchess.
17 Moreover the lav of the Duchess trolled to me, cackling,
18 homie chavvie of homie, jarry thy pannan with quaking, and buvare thy aqua with trembling and with carefulness;
19 And cackle unto the homies and palones of the land, Thus saith the Duchess Gloria of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall jarry their pannan with carefulness, and buvare their aqua with gobsmacked-ness, that her land may be desolate from all that is therein, because of the slapping of all them that lett therein.
20 And the smokes that are inhabited shall be lelled waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Duchess.
21 And the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
22 homie chavvie of homie, what is that proverb that ye have in the land of Israel, cackling, The days are prolonged, and every vision faileth?
23 cackle them therefore, Thus saith the Duchess Gloria; I will make this proverb to cease, and they shall nishta use it as a proverb in Israel; but cackle unto them, The days are at famble, and the effect of every vision.
24 For there shall be nishta any vain vision nishta flattering divination within the lattie of Israel.
25 For I am the Duchess: I will cackle, and the lav that I shall cackle shall troll to pass; it shall be nishta prolonged: for in your days, O rebellious lattie, will I cackle the lav, and will perform it, saith the Duchess Gloria.
26 Again the lav of the Duchess trolled to me, cackling.
27 homie chavvie of homie, varda, they of the lattie of Israel cackle, The vision that she vardaeth is for many days to troll, and she prophesieth of the times that are far off.
28 Therefore cackle unto them, Thus saith the Duchess Gloria; There shall none of my lavs be prolonged any more, but the lav which I have cackled shall be done, saith the Duchess Gloria.
Chapter 13
1 And the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
2 homie chavvie of homie, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and cackle thou unto them that prophesy out of their own thumping cheats, aunt nell ye the lav of the Duchess;
3 Thus saith the Duchess Gloria; Woe unto the dizzy prophets, that troll after their own fairy, and have vardad nishter!
4 O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
5 Ye have not trolled up into the gaps, nishta made up the hedge for the lattie of Israel to stand in the battle in the journo of the Duchess.
6 They have vardad spangly and lying divination, cackling, The Duchess saith: and the Duchess hath not laued them: and they have made others to hope that they would confirm the lav.
7 Have ye not vardad a vain vision, and have ye not cackled a lying divination, whereas ye cackle, The Duchess saith it; albeit I have not cackled?
8 Therefore thus saith the Duchess Gloria; Because ye have cackled spangly, and vardad lies, therefore, varda, I am against you, saith the Duchess Gloria.
9 And mine famble shall be upon the prophets that varda spangly, and that divine lies: they shall not be in the assembly of my homies and palones, nishta shall they be screeved in the screeving of the lattie of Israel, nishta shall they enter into the land of Israel; and ye shall know that I am the Duchess Gloria.
10 Because, even because they have seduced my homies and palones, cackling, Peace; and there was no peace; and una built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
11 cackle unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O dowry hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
12 Lo, when the wall is fallen, shall it not be cackled unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?
13 Therefore thus saith the Duchess Gloria; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine wild, and dowry hailstones in my fury to consume it.
14 So will I break down the wall that ye have daubed with untempered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the Duchess.
15 Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will cackle unto you, The wall is nishta, nishta they that daubed it;
16 To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which varda visions of peace for her, and there is no peace, saith the Duchess Gloria.
17 Likewise, thou homie chavvie of homie, set thy eke against the palone chavvies of thy homies and palones, which prophesy out of their own thumping cheat; and prophesy thou against them,
18 And cackle, Thus saith the Duchess Gloria; Woe to the palones that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the eke of every stature to hunt nishta lucoddies! Will ye hunt the nishta lucoddies of my homies and palones, and will ye save the nishta lucoddies alive that troll unto you?
19 And will ye pollute me among my homies and palones for handfuls of barley and for pieces of pannan, to ferricadooza the nishta lucoddies that should not snuff it, and to save the nishta lucoddies alive that should not live, by your lying to my homies and palones that aunt nell your lies?
20 Wherefore thus saith the Duchess Gloria; varda, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the nishta lucoddies to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the nishta lucoddies troll, even the nishta lucoddies that ye hunt to make them fly.
21 Your kerchiefs also will I tear, and deliver my homies and palones out of your famble, and they shall be nishta in your famble to be hunted; and ye shall know that I am the Duchess.
22 Because with lies ye have made the thumping cheat of the bona sad, whom I have not made sad; and strengthened the fambles of the naff, that she should not return from his naff way, by promising her life:
23 Therefore ye shall varda nishta spangly, nishta divine divinations: for I will deliver my homies and palones out of your famble: and ye shall know that I am the Duchess.
Chapter 14
1 Then trolled certain of the fungi of Israel unto me, and sat before me.
2 And the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
3 homie chavvie of homie, these homies have set up their idols in their thumping cheat, and put the stumblingblock of their codness before their eke: should I be enquired of at all by them?
4 Therefore cackle unto them, and cackle unto them, Thus saith the Duchess Gloria; Every homie of the lattie of Israel that setteth up his idols in his thumping cheat, and laueth the stumblingblock of his codness before his eke, and trolleth to the prophet; I the Duchess will answer her that trolleth according to the multitude of his idols;
5 That I may lell the lattie of Israel in their own thumping cheat, because they are all estranged from me through their idols.
6 Therefore cackle unto the lattie of Israel, Thus saith the Duchess Gloria; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your ekes from all your dowry cods.
7 For every una of the lattie of Israel, or of the stranger that trolleth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his thumping cheat, and laueth the stumblingblock of his codness before his eke, and trolleth to a prophet to enquire of her concerning me; I the Duchess will answer her by myself:
8 And I will set my eke against that homie, and will make her a sign and a proverb, and I will cut her off from the midst of my homies and palones; and ye shall know that I am the Duchess.
9 And if the prophet be mogued when she hath cackled a fakement, I the Duchess have mogued that prophet, and I will stretch out my famble upon her, and will battyfang her from the midst of my homies and palones Israel.
10 And they shall bear the zsa zsa-ing of their codness: the zsa zsa-ing of the prophet shall be even as the zsa zsa-ing of her that charpereth unto her;
11 That the lattie of Israel may troll nishta astray from me, nishta be dingy any more with all their transgressions; but that they may be my homies and palones, and I may be their Gloria, saith the Duchess Gloria.
12 The lav of the Duchess trolled again to me, cackling,
13 homie chavvie of homie, when the land kertervereth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine famble upon it, and will break the trolling fakement of the pannan thereof, and will lau nix munjarlee upon it, and will cut off homie and beast from it:
14 Though these trey homies, Norah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own nishta lucoddies by their bonaness, saith the Duchess Gloria.
15 If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no homie may pass through because of the beasts:
16 Though these trey homies were in it, as I live, saith the Duchess Gloria, they shall deliver nishta homie chavvies nishta palone chavvies; they only shall be laued, but the land shall be desolate.
17 Or if I bring a dowry efink upon that land, and cackle, dowry efink, troll through the land; so that I cut off homie and beast from it:
18 Though these trey homies were in it, as I live, saith the Duchess Gloria, they shall deliver nishta homie chavvies nishta palone chavvies, but they only shall be laued themselves.
19 Or if I lau a bad style into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it homie and beast:
20 Though Norah, Daniel, and Job were in it, as I live, saith the Duchess Gloria, they shall deliver nishta homie chavvie nishta palone chavvie; they shall but deliver their own nishta lucoddies by their bonaness.
21 For thus saith the Duchess Gloria; How dowry more when I lau my quarter sore judgments upon Jerusalem, the dowry efink, and the nix munjarlee, and the noisome beast, and the bad style, to cut off from it homie and beast?
22 Yet, varda, therein shall be dry a remnant that shall be brought forth, both homie chavvies and palone chavvies: varda, they shall troll forth unto you, and ye shall varda their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the nana that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
23 And they shall comfort you, when ye varda their ways and their doings: and ye shall know that I have not done nanti cause all that I have done in it, saith the Duchess Gloria.
Chapter 15
1 And the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
2 homie chavvie of homie, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
3 Shall wood be lelled thereof to do any acting dickey? or will homies lell a pin of it to hang any vessel thereon?
4 varda, it is cast into the binco fakement for fuel; the binco fakement devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any acting dickey?
5 varda, when it was whole, it was meet for no acting dickey: how dowry nanti dowry shall it be meet yet for any acting dickey, when the binco fakement hath devoured it, and it is burned?
6 Therefore thus saith the Duchess Gloria; As the vine tree among the trees of the forest, which I have parkered to the binco fakement for fuel, so will I parker the inhabitants of Jerusalem.
7 And I will set my eke against them; they shall troll out from una binco fakement, and another binco fakement shall devour them; and ye shall know that I am the Duchess, when I set my eke against them.
8 And I will make the land desolate, because they have committed a caterver, saith the Duchess Gloria.
Chapter 16
1 Again the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
2 homie chavvie of homie, cause Jerusalem to know her dowry cods,
3 And cackle, Thus saith the Duchess Gloria unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy Auntie was an Amorite, and thy mother an Hittite.
4 And as for thy nativity, in the journo thou wast born thy navel was not cut, nishta wast thou dhobied in aqua to supple thee; thou wast not salted at all, nishta swaddled at all.
5 None ogle pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the journo that thou wast born.
6 And when I trolled by thee, and vardad thee dingy in thine own blood, I cackled unto thee when thou wast in thy blood, Live; any road up, I cackled unto thee when thou wast in thy blood, Live.
7 I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen dowry, and thou art troll to fantabulosa ornaments: thy foofs are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
8 Now when I trolled by thee, and looked upon thee, varda, thy time was the time of love; and I spread my frock over thee, and covered thy nanti zhoosh: any road up, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Duchess Gloria, and thou becamest mine.
9 Then dhobied I thee with aqua; any road up, I throughly dhobied away thy blood from thee, and I anointed thee with lube.
10 I clothed thee also with broidered acting dickey, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with bona lycra, and I covered thee with silk.
11 I decked thee also with ornaments, and I put groinnage upon thy fambles, and a chain on thy neck.
12 And I put a jewel on thy forehead, and aunt nelly fakes in thine hearing cheats, and a beautiful mudge upon thine eke.
13 Thus wast thou decked with gelt and silver; and thy clobber was of bona lycra, and silk, and broidered acting dickey; thou