The Polari Bible
The Polari Bible : The glossy of Genesis
Jeremiah
Chapter 1
1 The lavs of Jeremiah the homie chavvie of Hilkiah, of the godly homies that were in Anathoth in the land of Benjamin:
2 To whom the lav of the Duchess trolled in the days of Josiah the homie chavvie of Amon dowriest homie of Judah, in the thirteenth year of his reign.
3 It trolled also in the days of Jehoiakim the homie chavvie of Josiah dowriest homie of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the homie chavvie of Josiah dowriest homie of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
4 Then the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
5 Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.
6 Then cackled I, Ah, Duchess Gloria! varda, I cannot cackle: for I am a chavvie.
7 But the Duchess cackled unto me, cackle not, I am a chavvie: for thou shalt troll to all that I shall lau thee, and whatsoever I command thee thou shalt cackle.
8 Be not afraid of their ekes: for I am with thee to deliver thee, saith the Duchess.
9 Then the Duchess put forth his famble, and reefed my screech. And the Duchess cackled unto me, varda, I have put my lavs in thy screech.
10 varda, I have this journo set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to battyfang, and to throw down, to build, and to plant.
11 Moreover the lav of the Duchess trolled unto me, cackling, Jeremiah, what vardest thou? And I cackled, I varda a rod of an almond tree.
12 Then cackled the Duchess unto me, Thou hast well vardad: for I will hasten my lav to perform it.
13 And the lav of the Duchess trolled unto me the second time, cackling, What vardest thou? And I cackled, I varda a seething pot; and the eke thereof is toward the north.
14 Then the Duchess cackled unto me, Out of the north an nana shall break forth upon all the inhabitants of the land.
15 For, lo, I will screech all the families of the kingdoms of the north, saith the Duchess; and they shall troll, and they shall set every una his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the smokes of Judah.
16 And I will utter my judgments against them reefing all their naffness, who have forsaken me, and have burned smelly unto other gods, and worshipped the works of their own fambles.
17 Thou therefore gird up thy loins, and arise, and cackle unto them all that I command thee: be not dismayed at their ekes, lest I bamboozle thee before them.
18 For, varda, I have made thee this journo a defenced smoke, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the dowriest homies of Judah, against the princesses thereof, against the godly homies thereof, and against the homies and palones of the land.
19 And they shall palaver against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the Duchess, to deliver thee.
Chapter 2
1 Moreover the lav of the Duchess trolled to me, cackling,
2 troll and screech in the hearing cheats of Jerusalem, cackling, Thus saith the Duchess; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the nishta smoke, in a land that was not sown.
3 Israel was holiness unto the Duchess, and the firstfruits of his increase: all that devour her shall offend; nana shall troll upon them, saith the Duchess.
4 aunt nell ye the lav of the Duchess, O lattie of Jacob, and all the families of the lattie of Israel:
5 Thus saith the Duchess, What codness have your aunties found in me, that they are trolled nishter ajax me, and have minced after spangly, and are become vain?
6 nishta cackled they, Where is the Duchess that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the nishta smoke, through a land of deserts and of pits, through a land of nishta parnie, and of the shadow of death, through a land that no homie passed through, and where no homie letted?
7 And I brought you into a plentiful country, to jarry the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage a dowriest cod.
8 The godly homies cackled not, Where is the Duchess? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and minced after fakements that nix profit.
9 Wherefore I will yet plead with you, saith the Duchess, and with your chavvies's chavvies will I plead.
10 For troll over the isles of Chittim, and varda; and lau unto Kedar, and consider diligently, and varda if there be such a fakement.
11 Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my homies and palones have changed their fabeness for that which doth not profit.
12 Be gobsmacked, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye dowry desolate, saith the Duchess.
13 For my homies and palones have committed dewey nanas; they have forsaken me the fountain of living aquas, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no aqua.
14 Is Israel a serving homie? is she a homeborn lag? why is she spoiled?
15 The bean lions roared upon her, and yelled, and they made his land waste: his smokes are burned nanti inhabitant.
16 Also the chavvies of Noph and Tahapanes have broken the mudge of thy eke.
17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the Duchess thy Gloria, when she led thee by the way?
18 And now what hast thou to do in the way of Egypt, to buvare the aquas of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to buvare the aquas of the river?
19 Thine own naffness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and varda that it is an nana fakement and bitter, that thou hast forsaken the Duchess thy Gloria, and that my fear is not in thee, saith the Duchess Gloria of hosts.
20 For of badge time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the charvering donna.
21 Yet I had planted thee a noble vine, wholly a sweet maria: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
22 For though thou dhobie thee with nitre, and lell thee dowry soap, yet thine codness is marked before me, saith the Duchess Gloria.
23 How canst thou cackle, I am not dingy, I have not trolled after Baalim? varda thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
24 A wild ass used to the nishta smoke, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that charper her will not a stretcher case themselves; in her month they shall find her.
25 Withhold thy plate from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I troll.
26 As the sharpering homie is ashamed when she is found, so is the lattie of Israel ashamed; they, their dowriest homies, their princesses, and their godly homies, and their prophets.
27 cackling to a stock, Thou art my Auntie; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their eke: but in the time of their trouble they will cackle, Arise, and save us.
28 But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy smokes are thy gods, O Judah.
29 Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the Duchess.
30 In vain have I smitten your chavvies; they lalled no correction: your own dowry efink hath devoured your prophets, like a destroying lion.
31 O generation, varda ye the lav of the Duchess. Have I been a nishta smoke unto Israel? a land of munge? wherefore cackle my homies and palones, We are ladies; we will troll nishta unto thee?
32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my homies and palones have forgotten me days nanti number.
33 Why trimmest thou thy way to charper love? therefore hast thou also taught the naff ones thy ways.
34 Also in thy frocks is found the blood of the nishta lucoddies of the nanti dinarly innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.
35 Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his wild shall turn from me. varda, I will plead with thee, because thou sayest, I have not kertervered.
36 Why gaddest thou about so dowry to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
37 any road up, thou shalt troll forth from her, and thine fambles upon thine eke: for the Duchess hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
Chapter 3
1 They cackle, If a homie put away his palone affair, and she troll from her, and become another homie's, shall she return unto her again? shall not that land be greatly dingy? but thou hast played the charvering donna with many affairs; yet return again to me, saith the Duchess.
2 Lift up thine ogles unto the high places, and varda where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the nishta smoke; and thou hast dingy the land with thy bitainedoms and with thy naffness.
3 Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a bitaine's forehead, thou refusedst to be ashamed.
4 Wilt thou not from this time screech unto me, My Auntie, thou art the guide of my youth?
5 Will she reserve his wild for ever? will she keep it to the end? varda, thou hast cackled and done nana fakements as thou couldest.
6 The Duchess cackled also unto me in the days of Josiah the dowriest homie, Hast thou vardad that which backsliding Israel hath done? she is trolled up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the charvering donna.
7 And I cackled after she had done all these fakements, Turn thou unto me. But she trolled back not. And her treacherous sister Judah vardad it.
8 And I vardad, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and parkered her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but trolled and played the charvering donna also.
9 any road up through the lightness of her bitainedom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
10 And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole thumping cheat, but feignedly, saith the Duchess.
11 And the Duchess cackled unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.
12 troll and proclaim these lavs toward the north, and cackle, Return, thou backsliding Israel, saith the Duchess; and I will not cause mine wild to fall upon you: for I am merciful, saith the Duchess, and I will not keep wild for ever.
13 Only acknowledge thine codness, that thou hast transgressed against the Duchess thy Gloria, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my cackling fakement, saith the Duchess.
14 Turn, O backsliding chavvies, saith the Duchess; for I am married unto you: and I will lell you una of a smoke, and dewey of a family, and I will bring you to Zion:
15 And I will parker you pastors according to mine thumping cheat, which shall feed you with knowledge and understanding.
16 And it shall troll to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Duchess, they shall cackle nishta, The bijou arkette of the covenant of the Duchess: nishta shall it troll to mind: nishta shall they remember it; nishta shall they visit it; nishta shall that be done any more.
17 At that time they shall screech Jerusalem the throne of the Duchess; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the Duchess, to Jerusalem: nishta shall they mince any more after the imagination of their nana thumping cheat.
18 In those days the lattie of Judah shall mince with the lattie of Israel, and they shall troll together out of the land of the north to the land that I have parkered for an inheritance unto your aunties.
19 But I cackled, How shall I put thee among the chavvies, and parker thee a dolly land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I cackled, Thou shalt screech me, My Auntie; and shalt not turn away from me.
20 Surely as a palone affair treacherously departeth from her homie affair, so have ye dealt treacherously with me, O lattie of Israel, saith the Duchess.
21 A cackling fakement was aunt nelled upon the high places, weeping and supplications of the chavvies of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the Duchess their Gloria.
22 Return, ye backsliding chavvies, and I will heal your backslidings. varda, we troll unto thee; for thou art the Duchess our Gloria.
23 Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the Duchess our Gloria is the salvation of Israel.
24 For scharda hath devoured the labour of our aunties from our youth; their flocks and their herds, their homie chavvies and their palone chavvies.
25 We lie down in our scharda, and our confusion covereth us: for we have kertervered against the Duchess our Gloria, we and our aunties, from our youth even unto this journo, and have not obeyed the cackling fakement of the Duchess our Gloria.
Chapter 4
1 If thou wilt return, O Israel, saith the Duchess, return unto me: and if thou wilt put away thine dowry cods out of my vardaing, then shalt thou not remove.
2 And thou shalt swear, The Duchess letteth, no flies, in judgment, and in bonaness; and the nations shall bless themselves in her, and in her shall they fabeness.
3 For thus saith the Duchess to the homies of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
4 Circumcise yourselves to the Duchess, and lell away the foreskins of your thumping cheat, ye homies of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury troll forth like binco fakement, and burn that none can quench it, because of the nana of your doings.
5 screech ye in Judah, and publish in Jerusalem; and cackle, Blow ye the tooting fakement in the land: screech, gather together, and cackle, Assemble yourselves, and let us troll into the defenced smokes.
6 Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring nana from the north, and a dowry destruction.
7 The lion is troll up from his thicket, and the destroyer of the nishta kosher homies is on his way; she is trolled forth from his place to make thy land desolate; and thy smokes shall be lelled waste, nanti an inhabitant.
8 For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce wild of the Duchess is not turned back from us.
9 And it shall troll to pass at that journo, saith the Duchess, that the thumping cheat of the dowriest homie shall perish, and the thumping cheat of the princesses; and the godly homies shall be gobsmacked, and the prophets shall wonder.
10 Then cackled I, Ah, Duchess Gloria! surely thou hast greatly mogued this homies and palones and Jerusalem, cackling, Ye shall have peace; whereas the dowry efink reacheth unto the nishta lucoddy.
11 At that time shall it be cackled to this homies and palones and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the nishta smoke toward the palone chavvie of my homies and palones, not to fan, nishta to cleanse,
12 Even a full wind from those places shall troll unto me: now also will I parker sentence against them.
13 varda, she shall troll up as clouds, and his rattling coves shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
14 O Jerusalem, dhobie thine thumping cheat from naffness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee?
15 For a cackling fakement declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
16 Make ye mention to the nations; varda, publish against Jerusalem, that watchers troll from a far country, and parker out their cackling fakement against the smokes of Judah.
17 As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the Duchess.
18 Thy way and thy doings have procured these fakements unto thee; this is thy naffness, because it is bitter, because it reacheth unto thine thumping cheat.
19 My bowels, my bowels! I am pained at my dowry thumping cheat; my thumping cheat maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast aunt nelled, O my nishta lucoddy, the sound of the tooting fakement, the alarm of barney.
20 Destruction upon destruction is screeched; for the whole land is spoiled: suddenly are my trolling letties spoiled, and my curtains in a moment.
21 How long shall I varda the standard, and aunt nell the sound of the tooting fakement?
22 For my homies and palones is dizzy, they have not known me; they are sottish chavvies, and they have none understanding: they are wise to do nana, but to do bona they have no knowledge.
23 I beheld the earth, and, lo, it was nanti form, and void; and the heavens, and they had no sparkle.
24 I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills trolled lightly.
25 I beheld, and, lo, there was no homie, and all the birds of the heavens were fled.
26 I beheld, and, lo, the fruitful place was a nishta smoke, and all the smokes thereof were broken down at the presence of the Duchess, and by his fierce wild.
27 For thus hath the Duchess cackled, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
28 For this shall the earth mourn, and the heavens above be goolie; because I have cackled it, I have purposed it, and will not repent, nishta will I turn back from it.
29 The whole smoke shall scarper for the noise of the horsemen and bowmen; they shall troll into thickets, and climb up upon the rocks: every smoke shall be forsaken, and not a homie lett therein.
30 And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gelt, though thou rentest thy eke with painting, in vain shalt thou make thyself filly; thy affairs will despise thee, they will charper thy life.
31 For I have aunt nelled a cackling fakement as of a palone in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first chavvie, the cackling fakement of the palone chavvie of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her fambles, cackling, Woe is me now! for my nishta lucoddy is wearied because of murderers.
Chapter 5
1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and varda now, and know, and charper in the broad places thereof, if ye can find a homie, if there be any that executeth judgment, that charpereth the truth; and I will pardon it.
2 And though they cackle, The Duchess letteth; surely they swear falsely.
3 O Duchess, are not thine ogles upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to lall correction: they have made their ekes harder than a rock; they have refused to return.
4 Therefore I cackled, Surely these are nanti dinarly; they are dizzy: for they know not the way of the Duchess, nishta the judgment of their Gloria.
5 I will get me unto the dowry homies, and will cackle unto them; for they have known the way of the Duchess, and the judgment of their Gloria: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
6 Wherefore a lion out of the forest shall ferricadooza them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall varda over their smokes: every una that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
7 How shall I pardon thee for this? thy chavvies have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the charvering donnas' latties.
8 They were as fed horses in the morning: every una neighed after his homie ajax's palone affair.
9 Shall I not visit for these fakements? saith the Duchess: and shall not my nishta lucoddy be avenged on such a nation as this?
10 troll ye up upon her walls, and battyfang; but make not a full end: lell away her battlements; for they are not the Duchess's.
11 For the lattie of Israel and the lattie of Judah have dealt dowry treacherously against me, saith the Duchess.
12 They have belied the Duchess, and cackled, It is not she; nishta shall nana troll upon us; nishta shall we varda dowry efink nishta nix munjarlee:
13 And the prophets shall become wind, and the lav is not in them: thus shall it be done unto them.
14 Wherefore thus saith the Duchess Gloria of hosts, Because ye cackle this lav, varda, I will make my lavs in thy screech binco fakement, and this homies and palones wood, and it shall devour them.
15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O lattie of Israel, saith the Duchess: it is a dowry butch nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, nishta understandest what they cackle.
16 Their quiver is as an open sepulchre, they are all dowry butch homies.
17 And they shall jarry up thine harvest, and thy pannan, which thy homie chavvies and thy palone chavvies should jarry: they shall jarry up thy flocks and thine herds: they shall jarry up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced smokes, wherein thou trustedst, with the dowry efink.
18 any road up in those days, saith the Duchess, I will not make a full end with you.
19 And it shall troll to pass, when ye shall cackle, Wherefore doeth the Duchess our Gloria all these fakements unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not your's.
20 screech this in the lattie of Jacob, and publish it in Judah, cackling,
21 aunt nell now this, O dizzy homies and palones, and nanti understanding; which have ogles, and varda not; which have hearing cheats, and aunt nell not:
22 Fear ye not me? saith the Duchess: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they butch shriek, yet can they not troll over it?
23 But this homies and palones hath a revolting and a rebellious thumping cheat; they are revolted and trolled.
24 nishta cackle they in their thumping cheat, Let us now fear the Duchess our Gloria, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: she reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
25 Your cods have turned away these fakements, and your kertervers have withholden bona fakements from you.
26 For among my homies and palones are found naff homies: they lett wait, as she that setteth snares; they set a trap, they catch homies.
27 As a cage is full of birds, so are their latties full of deceit: therefore they are become dowry, and waxen rich.
28 They are waxen fat, they shine: any road up, they overpass the deeds of the naff: they beak not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the sweet of the needy do they not beak.
29 Shall I not visit for these fakements? saith the Duchess: shall not my nishta lucoddy be avenged on such a nation as this?
30 A fortuni and horrible fakement is committed in the land;
31 The prophets prophesy falsely, and the godly homies bear rule by their means; and my homies and palones love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Chapter 6
1 O ye chavvies of Benjamin, gather yourselves to scarper out of the midst of Jerusalem, and blow the tooting fakement in Tekoa, and set up a sign of binco fakement in Bethhaccerem: for nana appeareth out of the north, and dowry destruction.
2 I have likened the palone chavvie of Zion to a comely and delicate palone.
3 The shepherds with their flocks shall troll unto her; they shall pitch their trolling letties against her round about; they shall feed every una in his place.
4 Prepare ye barney against her; arise, and let us troll up at noon. Woe unto us! for the journo goeth away, for the shadows of the bijou nochy are stretched out.
5 Arise, and let us troll by nochy, and let us battyfang her dowry latties.
6 For thus hath the Duchess of hosts cackled, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the smoke to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
7 As a fountain casteth out her aquas, so she casteth out her naffness: slapping and spoil is aunt nelled in her; before me continually is grief and wounds.
8 Be thou instructed, O Jerusalem, lest my nishta lucoddy troll off from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
9 Thus saith the Duchess of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine famble as a grapegatherer into the baskets.
10 To whom shall I cackle, and parker warning, that they may aunt nell? varda, their hearing cheat is cavalier, and they cannot aunt nell: varda, the lav of the Duchess is unto them a reproach; they have no delight in it.
11 Therefore I am full of the fury of the Duchess; I am a stretcher case with holding in: I will pour it out upon the chavvies abroad, and upon the assembly of bean coves together: for even the homie affair with the palone affair shall be lelled, the aged with her that is full of days.
12 And their latties shall be turned unto others, with their fields and palone affairs together: for I will stretch out my famble upon the inhabitants of the land, saith the Duchess.
13 For from the nanti dowriest of them even unto the dowriest of them every una is parkered to covetousness; and from the prophet even unto the godly homie every una dealeth falsely.
14 They have healed also the hurt of the palone chavvie of my homies and palones slightly, cackling, Peace, peace; when there is no peace.
15 Were they ashamed when they had committed dowry cod? nay, they were not at all ashamed, nishta could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Duchess.
16 Thus saith the Duchess, Stand ye in the ways, and varda, and ask for the badge paths, where is the bona way, and mince therein, and ye shall find lettie for your nishta lucoddies. But they cackled, We will not mince therein.
17 Also I set watchmen over you, cackling, aunt nell to the sound of the tooting fakement. But they cackled, We will not aunt nell.
18 Therefore aunt nell, ye nations, and know, O punters, what is among them.
19 aunt nell, O earth: varda, I will bring nana upon this homies and palones, even the fruit of their thoughts, because they have not aunt nelled unto my lavs, nishta to my law, but rejected it.
20 To what purpose trolleth there to me smelly from Sheba, and the bona cane from a far country? your burnt parkerings are not acceptable, nishta your parkers bona unto me.
21 Therefore thus saith the Duchess, varda, I will lett stumblingblocks before this homies and palones, and the aunties and the homie chavvies together shall fall upon them; the homie ajax and his bencove shall perish.
22 Thus saith the Duchess, varda, a homies and palones trolleth from the north country, and a dowry nation shall be raised from the sides of the earth.
23 They shall lett hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their cackling fakement roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as homies for barney against thee, O palone chavvie of Zion.
24 We have aunt nelled the fame thereof: our fambles wax feeble: anguish hath lelled hold of us, and pain, as of a palone in travail.
25 troll not forth into the field, nishta mince by the way; for the dowry efink of the enemy and fear is on every side.
26 O palone chavvie of my homies and palones, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only homie chavvie, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly troll upon us.
27 I have set thee for a tower and a fortress among my homies and palones, that thou mayest know and try their way.
28 They are all naff revolters, mincing with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.
29 The bellows are burned, the lead is consumed of the binco fakement; the founder melteth in vain: for the naff are not plucked away.
30 Reprobate silver shall homies screech them, because the Duchess hath rejected them.
Chapter 7
1 The lav that trolled to Jeremiah from the Duchess, cackling,
2 Stand in the gate of the Duchess's lattie, and proclaim there this lav, and cackle, aunt nell the lav of the Duchess, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Duchess.
3 Thus saith the Duchess of hosts, the Gloria of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to lett in this place.
4 Trust ye not in lying lavs, cackling, The holy carsey of the Duchess, The holy carsey of the Duchess, The holy carsey of the Duchess, are these.
5 For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a homie and his homie ajax;
6 If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, nishta mince after other gods to your hurt:
7 Then will I cause you to lett in this place, in the land that I parkered to your aunties, for ever and ever.
8 varda, ye trust in lying lavs, that cannot profit.
9 Will ye sharper, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn smelly unto Baal, and mince after other gods whom ye know not;
10 And troll and stand before me in this lattie, which is screeched by my name, and cackle, We are laued to do all these dowry cods?
11 Is this lattie, which is screeched by my name, become a den of robbers in your ogles? varda, even I have vardad it, saith the Duchess.
12 But troll ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and varda what I did to it for the naffness of my homies and palones Israel.
13 And now, because ye have done all these works, saith the Duchess, and I cackled unto you, rising up early and speaking, but ye aunt nelled not; and I screeched you, but ye answered not;
14 Therefore will I do unto this lattie, which is screeched by my name, wherein ye trust, and unto the place which I parkered to you and to your aunties, as I have done to Shiloh.
15 And I will cast you out of my vardaing, as I have cast out all your sisters, even the whole maria of Ephraim.
16 Therefore pray not thou for this homies and palones, nishta lift up screech nishta meshigener muttering for them, nishta make intercession to me: for I will not aunt nell thee.
17 vardest thou not what they do in the smokes of Judah and in the streets of Jerusalem?
18 The chavvies gather wood, and the aunties kindle the binco fakement, and the palones knead their dough, to make cakes to the dowriest palone of heaven, and to pour out buvare parkerings unto other gods, that they may provoke me to wild.
19 Do they provoke me to wild? saith the Duchess: do they not provoke themselves to the confusion of their own ekes?
20 Therefore thus saith the Duchess Gloria; varda, mine wild and my fury shall be poured out upon this place, upon homie, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
21 Thus saith the Duchess of hosts, the Gloria of Israel; Put your burnt parkerings unto your parkers, and jarry flesh.
22 For I cackled not unto your aunties, nishta commanded them in the journo that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt parkerings or parkers:
23 But this fakement commanded I them, cackling, Obey my cackling fakement, and I will be your Gloria, and ye shall be my homies and palones: and mince ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
24 But they aunt nelled not, nishta inclined their hearing cheat, but minced in the counsels and in the imagination of their nana thumping cheat, and trolled backward, and not forward.
25 Since the journo that your aunties trolled forth out of the land of Egypt unto this journo I have even laued unto you all my serving homies the prophets, daily rising up early and sending them:
26 Yet they aunt nelled not unto me, nishta inclined their hearing cheat, but hardened their neck: they did worse than their aunties.
27 Therefore thou shalt cackle all these lavs unto them; but they will not aunt nell to thee: thou shalt also screech unto them; but they will not answer thee.
28 But thou shalt cackle unto them, This is a nation that obeyeth not the cackling fakement of the Duchess their Gloria, nishta receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their screech.
29 Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and lell up a lamentation on high places; for the Duchess hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
30 For the chavvies of Judah have done nana in my vardaing, saith the Duchess: they have set their dowry cods in the lattie which is screeched by my name, to pollute it.
31 And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the homie chavvie of Hinnom, to burn their homie chavvies and their palone chavvies in the binco fakement; which I commanded them not, nishta trolled it into my thumping cheat.
32 Therefore, varda, the days troll, saith the Duchess, that it shall nishta be screeched Tophet, nishta the valley of the homie chavvie of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
33 And the carcases of this homies and palones shall be carnish for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
34 Then will I cause to cease from the smokes of Judah, and from the streets of Jerusalem, the cackling fakement of mirth, and the cackling fakement of gladness, the cackling fakement of the bridegroom, and the cackling fakement of the bride: for the land shall be desolate.
Chapter 8
1 At that time, saith the Duchess, they shall bring out the bones of the dowriest homies of Judah, and the bones of his princesses, and the bones of the godly homies, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:
2 And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have minced, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nishta be buried; they shall be for dung upon the eke of the earth.
3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this nana family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the Duchess of hosts.
4 Moreover thou shalt cackle unto them, Thus saith the Duchess; Shall they fall, and not arise? shall she turn away, and not return?
5 Why then is this homies and palones of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold nishta manjarry deceit, they refuse to return.
6 I aunt nelled and aunt nelled, but they cackled not aright: no homie repented her of his naffness, cackling, What have I done? every una turned to his course, as the horse rusheth into the battle.
7 any road up, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the jarry observe the time of their trolling; but my homies and palones know not the judgment of the Duchess.
8 How do ye cackle, We are wise, and the law of the Duchess is with us? Lo, mais oui in vain made she it; the pen of the betty bracelets is in vain.
9 The wise homies are ashamed, they are dismayed and lelled: lo, they have rejected the lav of the Duchess; and what wisdom is in them?
10 Therefore will I parker their palone affairs unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every una from the nanti dowriest even unto the dowriest is parkered to covetousness, from the prophet even unto the godly homie every una dealeth falsely.
11 For they have healed the hurt of the palone chavvie of my homies and palones slightly, cackling, Peace, peace; when there is no peace.
12 Were they ashamed when they had committed dowry cod? nay, they were not at all ashamed, nishta could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the Duchess.
13 I will surely consume them, saith the Duchess: there shall be no grapes on the vine, nishta figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the fakements that I have parkered them shall pass away from them.
14 Why do we lett still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced smokes, and let us be silent there: for the Duchess our Gloria hath put us to nishta cackle, and parkered us aqua of gall to buvare, because we have kertervered against the Duchess.
15 We looked for peace, but no bona trolled; and for a time of health, and varda trouble!
16 The snorting of his horses was aunt nelled from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his butch ones; for they are troll, and have devoured the land, and all that is in it; the smoke, and those that lett therein.
17 For, varda, I will lau serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the Duchess.
18 When I would comfort myself against sharda, my thumping cheat is faint in me.
19 varda the cackling fakement of the screech of the palone chavvie of my homies and palones because of them that lett in a far country: Is not the Duchess in Zion? is not her dowriest homie in her? Why have they provoked me to wild with their graven images, and with strange spanglies?
20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
21 For the hurt of the palone chavvie of my homies and palones am I hurt; I am goolie; gobsmacked-ness hath lelled hold on me.
22 Is there no balm in Gilead; is there no crocus there? why then is not the health of the palone chavvie of my homies and palones recovered?
Chapter 9
1 Oh that my eke were aquas, and mine ogles a fountain of tears, that I might parnie journo and nochy for the ferricadoozed of the palone chavvie of my homies and palones!
2 Oh that I had in the nishta smoke a lodging place of wayfaring homies; that I might leave my homies and palones, and troll from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous homies.
3 And they bend their polaris like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from nana to nana, and they know not me, saith the Duchess.
4 lell ye heed every una of his homie ajax, and trust ye not in any sister: for every sister will utterly supplant, and every homie ajax will mince with slanders.
5 And they will mogue every una his homie ajax, and will not cackle the truth: they have taught their polari to cackle lies, and a stretcher case themselves to commit codness.
6 Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the Duchess.
7 Therefore thus saith the Duchess of hosts, varda, I will melt them, and try them; for how shall I do for the palone chavvie of my homies and palones?
8 Their polari is as an arrow shot out; it cackleth deceit: una cackleth peaceably to his homie ajax with his screech, but in thumping cheat she layeth his wait.
9 Shall I not visit them for these fakements? saith the Duchess: shall not my nishta lucoddy be avenged on such a nation as this?
10 For the mountains will I lell up a weeping and wailing, and for the habitations of the nishta smoke a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; nishta can homies aunt nell the cackling fakement of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are trolled.
11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of drag queens; and I will make the smokes of Judah desolate, nanti an inhabitant.
12 Who is the wise homie, that may understand this? and who is she to whom the screech of the Duchess hath cackled, that she may screech it, for what the land perisheth and is burned up like a nishta smoke, that none passeth through?
13 And the Duchess saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my cackling fakement, nishta minced therein;
14 But have minced after the imagination of their own thumping cheat, and after Baalim, which their aunties taught them:
15 Therefore thus saith the Duchess of hosts, the Gloria of Israel; varda, I will feed them, even this homies and palones, with wormwood, and parker them aqua of gall to buvare.
16 I will scatter them also among the heathen, whom nishta they nishta their aunties have known: and I will lau a dowry efink after them, till I have consumed them.
17 Thus saith the Duchess of hosts, Consider ye, and screech for the mourning palones, that they may troll; and lau for cunning palones, that they may troll:
18 And let them make haste, and lell up a wailing for us, that our ogles may run down with tears, and our eyelids gush out with aquas.
19 For a cackling fakement of wailing is aunt nelled out of Zion, How are we spoiled! we are greatly bamboozled, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.
20 Yet aunt nell the lav of the Duchess, O ye palones, and let your hearing cheat lall the lav of his screech, and teach your palone chavvies wailing, and every una her homie ajax lamentation.
21 For death is troll up into our windows, and is entered into our dowry latties, to cut off the chavvies from nanti, and the bean coves from the streets.
22 cackle, Thus saith the Duchess, Even the carcases of homies shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.
23 Thus saith the Duchess, Let not the wise homie fabeness in his wisdom, nishta let the dowry butch homie fabeness in his might, let not the rich homie fabeness in his riches:
24 But let her that glorieth fabeness in this, that she understandeth and knoweth me, that I am the Duchess which exercise lovingkindness, judgment, and bonaness, in the earth: for in these fakements I delight, saith the Duchess.
25 varda, the days troll, saith the Duchess, that I will zsa zsa all them which are roundhead with the cavalier;
26 Egypt, and Judah, and Edom, and the chavvies of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that lett in the nishta smoke: for all these nations are cavalier, and all the lattie of Israel are cavalier in the thumping cheat.
Chapter 10
1 aunt nell ye the lav which the Duchess cackleth unto you, O lattie of Israel:
2 Thus saith the Duchess, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
3 For the customs of the homies and palones are vain: for una cutteth a tree out of the forest, the acting dickey of the fambles of the workman, with the axe.
4 They deck it with silver and with gelt; they fasten it with nails and with hammers, that it troll not.
5 They are upright as the palm tree, but cackle not: they must needs be borne, because they cannot troll. Be not afraid of them; for they cannot do nana, nishta also is it in them to do bona.
6 Forasmuch as there is none like unto thee, O Duchess; thou art dowry, and thy name is dowry in might.
7 Who would not fear thee, O dowriest homie of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise homies of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.
8 But they are altogether brutish and dizzy: the stock is a doctrine of spanglies.
9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gelt from Uphaz, the acting dickey of the workman, and of the fambles of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the acting dickey of cunning homies.
10 But the Duchess is the true Gloria, she is the living Gloria, and an everlasting dowriest homie: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to lett his indignation.
11 Thus shall ye cackle unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
12 she hath made the earth by his power, she hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
13 When she uttereth his cackling fakement, there is a multitude of aquas in the heavens, and she causeth the vapours to troll up from the ends of the earth; she maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his gelt.
14 Every homie is brutish in his knowledge: every founder is bamboozled by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
15 They are spangly, and the acting dickey of errors: in the time of their visitation they shall perish.
16 The portion of Jacob is not like them: for she is the former of all fakements; and Israel is the rod of his inheritance: The Duchess of hosts is his name.
17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
18 For thus saith the Duchess, varda, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
19 Woe is me for my hurt! my wound is naff; but I cackled, Truly this is a grief, and I must bear it.
20 My bijou tabernaclette is spoiled, and all my cords are broken: my chavvies are trolled forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my trolling lettie any more, and to set up my curtains.
21 For the pastors are become brutish, and have not sought the Duchess: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
22 varda, the noise of the bruit is troll, and a dowry commotion out of the north country, to make the smokes of Judah desolate, and a den of drag queens.
23 O Duchess, I know that the way of homie is not in himself: it is not in homie that minceth to direct his steps.
24 O Duchess, correct me, but with judgment; not in thine wild, lest thou bring me to nishter.
25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that screech not on thy name: for they have jarried up Jacob, and devoured her, and consumed her, and have made his habitation desolate.
Chapter 11
1 The lav that trolled to Jeremiah from the Duchess cackling,
2 aunt nell ye the lavs of this covenant, and cackle unto the homies of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;
3 And cackle thou unto them, Thus saith the Duchess Gloria of Israel; Cursed be the homie that obeyeth not the lavs of this covenant,
4 Which I commanded your aunties in the journo that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, cackling, Obey my cackling fakement, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my homies and palones, and I will be your Gloria:
5 That I may perform the oath which I have sworn unto your aunties, to parker them a land flowing with gin and tonic, as it is this journo. Then answered I, and cackled, So be it, O Duchess.
6 Then the Duchess cackled unto me, Proclaim all these lavs in the smokes of Judah, and in the streets of Jerusalem, cackling, aunt nell ye the lavs of this covenant, and do them.
7 For I earnestly protested unto your aunties in the journo that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this journo, rising early and protesting, cackling, Obey my cackling fakement.
8 Yet they obeyed not, nishta inclined their hearing cheat, but minced every una in the imagination of their nana thumping cheat: therefore I will bring upon them all the lavs of this covenant, which I commanded them to do: but they did them not.
9 And the Duchess cackled unto me, A conspiracy is found among the homies of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
10 They are turned back to the cods of their forefathers, which refused to aunt nell my lavs; and they trolled after other gods to serve them: the lattie of Israel and the lattie of Judah have broken my covenant which I made with their aunties.
11 Therefore thus saith the Duchess, varda, I will bring nana upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall screech unto me, I will not aunt nell unto them.
12 Then shall the smokes of Judah and inhabitants of Jerusalem troll, and screech unto the gods unto whom they offer smelly: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
13 For according to the number of thy smokes were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful fakement, even altars to burn smelly unto Baal.
14 Therefore pray not thou for this homies and palones, nishta lift up a screech or meshigener muttering for them: for I will not aunt nell them in the time that they screech unto me for their trouble.
15 What hath my beloved to do in mine lattie, vardaing she hath wrought lewdness with many, and the fabulosa flesh is passed from thee? when thou doest nana, then thou rejoicest.
16 The Duchess screeched thy name, A green olive tree, filly, and of goodly fruit: with the noise of a dowry tumult she hath kindled binco fakement upon it, and the branches of it are broken.
17 For the Duchess of hosts, that planted thee, hath pronounced nana against thee, for the nana of the lattie of Israel and of the lattie of Judah, which they have done against themselves to provoke me to wild in parkering smelly unto Baal.
18 And the Duchess hath parkered me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.
19 But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, cackling, Let us battyfang the tree with the fruit thereof, and let us cut her off from the land of the living, that his name may be nishta remembered.
20 But, O Duchess of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the thumping cheat, let me varda thy the rights on them: for unto thee have I revealed my cause.
21 Therefore thus saith the Duchess of the homies of Anathoth, that charper thy life, cackling, Prophesy not in the name of the Duchess, that thou snuff it not by our famble:
22 Therefore thus saith the Duchess of hosts, varda, I will zsa zsa them: the bean coves shall snuff it by the dowry efink; their homie chavvies and their palone chavvies shall snuff it by nix munjarlee:
23 And there shall be no remnant of them: for I will bring nana upon the homies of Anathoth, even the year of their visitation.
Chapter 12
1 bona art thou, O Duchess, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the naff prosper? wherefore are all they happy that deal dowry treacherously?
2 Thou hast planted them, any road up, they have lelled root: they grow, any road up, they bring forth fruit: thou art near in their screech, and nishter ajax their reins.
3 But thou, O Duchess, knowest me: thou hast vardad me, and tried mine thumping cheat toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the journo of slaughter.
4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the naffness of them that lett therein? the beasts are consumed, and the birds; because they cackled, she shall not varda our last end.
5 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
6 For even thy sisters, and the lattie of thy Auntie, even they have dealt treacherously with thee; any road up, they have screeched a multitude after thee: believe them not, though they cackle filly lavs unto thee.
7 I have forsaken mine lattie, I have dry mine heritage; I have parkered the dearly beloved of my nishta lucoddy into the famble of her enemies.
8 Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it screecheth out against me: therefore have I hated it.
9 Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; troll ye, assemble all the beasts of the field, troll to devour.
10 Many pastors have battyfanged my vineyard, they have trodden my portion under plate, they have made my dolly portion a desolate nishta smoke.
11 They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no homie layeth it to thumping cheat.
12 The spoilers are troll upon all high places through the nishta smoke: for the dowry efink of the Duchess shall devour from the una end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
13 They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce wild of the Duchess.
14 Thus saith the Duchess against all mine nana neighbours, that reef the inheritance which I have caused my homies and palones Israel to inherit; varda, I will pluck them out of their land, and pluck out the lattie of Judah from among them.
15 And it shall troll to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every homie to his heritage, and every homie to his land.
16 And it shall troll to pass, if they will diligently learn the ways of my homies and palones, to swear by my name, The Duchess letteth; as they taught my homies and palones to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my homies and palones.
17 But if they will not obey, I will utterly pluck up and battyfang that nation, saith the Duchess.
Chapter 13
1 Thus saith the Duchess unto me, troll and get thee a lycra girdle, and put it upon thy loins, and put it not in aqua.
2 So I got a girdle according to the lav of the Duchess, and put it on my loins.
3 And the lav of the Duchess trolled unto me the second time, cackling,
4 lell the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, troll to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
5 So I trolled, and hid it by Euphrates, as the Duchess commanded me.
6 any road up after many days, that the Duchess cackled unto me, Arise, troll to Euphrates, and lell the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
7 Then I trolled to Euphrates, and digged, and lelled the girdle from the place where I had hid it: and, varda, the girdle was marred, it was profitable for nishter.
8 Then the lav of the Duchess trolled unto me, cackling,
9 Thus saith the Duchess, After this manner will I mar the pride of Judah, and the dowry pride of Jerusalem.
10 This nana homies and palones, which refuse to aunt nell my lavs, which mince in the imagination of their thumping cheat, and mince after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is bona for nishter.
11 For as the girdle cleaveth to the loins of a homie, so have I caused to cleave unto me the whole lattie of Israel and the whole lattie of Judah, saith the Duchess; that they might be unto me for a homies and palones, and for a name, and for a praise, and for a fabeness: but they would not aunt nell.
12 Therefore thou shalt cackle unto them this lav; Thus saith the Duchess Gloria of Israel, Every schooner shall be filled with sherry: and they shall cackle unto thee, Do we not mais oui know that every schooner shall be filled with sherry?
13 Then shalt thou cackle unto them, Thus saith the Duchess, varda, I will fill all the inhabitants of this land, even the dowriest homies that lett upon Davina's throne, and the godly homies, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with daffiness.
14 And I will dash them una against another, even the aunties and the homie chavvies together, saith the Duchess: I will not pity, nishta spare, nishta have mercy, but battyfang them.
15 aunt nell ye, and parker hearing cheat; be not proud: for the Duchess hath cackled.
16 parker fabeness to the Duchess your Gloria, before she cause munge, and before your plates stumble upon the dark mountains, and, while ye varda for sparkle, she turn it into the shadow of death, and make it gross munge.
17 But if ye will not aunt nell it, my nishta lucoddy shall parnie in secret places for your pride; and mine ogle shall parnie sore, and run down with tears, because the Duchess's flock is carried away captive.
18 cackle unto the dowriest homie and to the dowriest palone, Humble yourselves, lett down: for your principalities shall troll down, even the mudge of your fabeness.
19 The smokes of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
20 Lift up your ogles, and varda them that troll from the north: where is the flock that was parkered thee, thy beautiful flock?
21 What wilt thou cackle when she shall zsa zsa thee? for thou hast taught them to be captains, and as dowriest over thee: shall not shardas lell thee, as a palone in travail?
22 And if thou cackle in thine thumping cheat, Wherefore troll these fakements upon me? For the dowriness of thine codness are thy frocks discovered, and thy heels made bare.
23 Can the schvartza change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do bona, that are accustomed to do nana.
24 Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the nishta smoke.
25 This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the Duchess; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
26 Therefore will I discover thy frocks upon thy eke, that thy scharda may appear.
27 I have vardad thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy bitainedom, and thine dowry cods on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?
Chapter 14
1 The lav of the Duchess that trolled to Jeremiah concerning the dearth.
2 Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are goolie unto the ground; and the screech of Jerusalem is trolled up.
3 And their nobles have laued their bijou ones to the aquas: they trolled to the pits, and found no aqua; they trolled back with their vessels empty; they were ashamed and bamboozled, and covered their ekes.
4 Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their ekes.
5 any road up, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
6 And the wild asses did stand in the high pl