The Polari Bible
The Polari Bible : The <A href="key.html#glossy"><em>glossy</em></A> of Genesis

Numbers

Chapter 1


1 And the Duchess cackled unto Maureen in the nishta smoke of Sinai, in the bijou tabernaclette of the punters, on the first journo of the second month, in the second year after they were troll out of the land of Egypt, cackling,
2 lell ye the sum of all the punters of the chavvies of Israel, after their families, by the lattie of their aunties, with the number of their names, every omee by their polls;
3 From dewey dacha years badge and upward, all that are able to troll forth to barney in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
4 And with you there shall be a homie of every tribe; every una eke of the lattie of his aunties.
5 And these are the names of the homies that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the homie chavvie of Shedeur.
6 Of Simeon; Shelumiel the homie chavvie of Zurishaddai.
7 Of Judah; Nahshon the homie chavvie of Amminadab.
8 Of Issachar; Nethaneel the homie chavvie of Zuar.
9 Of Zebulun; Eliab the homie chavvie of Helon.
10 Of the chavvies of Josephine: of Ephraim; Elishama the homie chavvie of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the homie chavvie of Pedahzur.
11 Of Benjamin; Abidan the homie chavvie of Gideoni.
12 Of Dan; Ahiezer the homie chavvie of Ammishaddai.
13 Of Asher; Pagiel the homie chavvie of Ocran.
14 Of Gad; Eliasaph the homie chavvie of Deuel.
15 Of Naphtali; Ahira the homie chavvie of Enan.
16 These were the renowned of the punters, princesses of the tribes of their aunties, ekes of milles in Israel.
17 And Maureen and Aaron lelled these homies which are expressed by their names:
18 And they assembled all the punters together on the first journo of the second month, and they screeched their pedigrees after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, by their polls.
19 As the Duchess commanded Maureen, so she numbered them in the nishta smoke of Sinai.
20 And the chavvies of Reuben, Israel's eldest homie chavvie, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, by their polls, every omee from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were quarter dacha and sey mille and chinker chenter.
22 Of the chavvies of Simeon, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every omee from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were chinker dacha and sey trey mille and trey chenter.
24 Of the chavvies of Gad, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were quarter dacha and chinker mille sey chenter and chinker dacha.
26 Of the chavvies of Judah, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were trey-dewey-dacha and fourteen mille and sey chenter.
28 Of the chavvies of Issachar, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were chinker dacha and quarter mille and quarter chenter.
30 Of the chavvies of Zebulun, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were chinker dacha and setter mille and quarter chenter.
32 Of the chavvies of Josephine, namely, of the chavvies of Ephraim, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were quarter dacha mille and chinker chenter.
34 Of the chavvies of Manasseh, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were trey dacha and dewey mille and dewey chenter.
36 Of the chavvies of Benjamin, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were trey dacha and chinker mille and quarter chenter.
38 Of the chavvies of Dan, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were trey-dewey-dacha and dewey mille and setter chenter.
40 Of the chavvies of Asher, by their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were quarter dacha and una mille and chinker chenter.
42 Of the chavvies of Naphtali, throughout their chavvies, after their families, by the lattie of their aunties, according to the number of the names, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney;
43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were chinker dacha and trey mille and quarter chenter.
44 These are those that were numbered, which Maureen and Aaron numbered, and the princesses of Israel, being kenza homies: each una was for the lattie of his aunties.
45 So were all those that were numbered of the chavvies of Israel, by the lattie of their aunties, from dewey dacha years badge and upward, all that were able to troll forth to barney in Israel;
46 Even all they that were numbered were sey chenter mille and trey mille and chinker chenter and chinker dacha.
47 But the Levites after the tribe of their aunties were not numbered among them.
48 For the Duchess had cackled unto Maureen, cackling,
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, nishta lell the sum of them among the chavvies of Israel:
50 But thou shalt appoint the Levites over the bijou tabernaclette of testimony, and over all the vessels thereof, and over all fakements that belong to it: they shall bear the bijou tabernaclette, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the bijou tabernaclette.
51 And when the bijou tabernaclette setteth forward, the Levites shall lell it down: and when the bijou tabernaclette is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that trolleth ajax shall be put to death.
52 And the chavvies of Israel shall pitch their trolling letties, every homie by his own camp, and every homie by his own standard, throughout their hosts.
53 But the Levites shall pitch round about the bijou tabernaclette of testimony, that there be no wrath upon the punters of the chavvies of Israel: and the Levites shall keep the charge of the bijou tabernaclette of testimony.
54 And the chavvies of Israel did according to all that the Duchess commanded Maureen, so did they.

Chapter 2


1 And the Duchess cackled unto Maureen and unto Aaron, cackling,
2 Every homie of the chavvies of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their Auntie's lattie: far off about the bijou tabernaclette of the punters shall they pitch.
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the homie chavvie of Amminadab shall be captain of the chavvies of Judah.
4 And his host, and those that were numbered of them, were trey-dewey-dacha and fourteen mille and sey chenter.
5 And those that do pitch next unto her shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the homie chavvie of Zuar shall be captain of the chavvies of Issachar.
6 And his host, and those that were numbered thereof, were chinker dacha and quarter mille and quarter chenter.
7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the homie chavvie of Helon shall be captain of the chavvies of Zebulun.
8 And his host, and those that were numbered thereof, were chinker dacha and setter mille and quarter chenter.
9 All that were numbered in the camp of Judah were an chenter mille and fourscore mille and sey mille and quarter chenter, throughout their armies. These shall first set forth.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the chavvies of Reuben shall be Elizur the homie chavvie of Shedeur.
11 And his host, and those that were numbered thereof, were quarter dacha and sey mille and chinker chenter.
12 And those which pitch by her shall be the tribe of Simeon: and the captain of the chavvies of Simeon shall be Shelumiel the homie chavvie of Zurishaddai.
13 And his host, and those that were numbered of them, were chinker dacha and sey trey mille and trey chenter.
14 Then the tribe of Gad: and the captain of the homie chavvies of Gad shall be Eliasaph the homie chavvie of Reuel.
15 And his host, and those that were numbered of them, were quarter dacha and chinker mille and sey chenter and chinker dacha.
16 All that were numbered in the camp of Reuben were an chenter mille and chinker dacha and una mille and quarter chenter and chinker dacha, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
17 Then the bijou tabernaclette of the punters shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every homie in his place by their standards.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the homie chavvies of Ephraim shall be Elishama the homie chavvie of Ammihud.
19 And his host, and those that were numbered of them, were quarter dacha mille and chinker chenter.
20 And by her shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the chavvies of Manasseh shall be Gamaliel the homie chavvie of Pedahzur.
21 And his host, and those that were numbered of them, were trey dacha and dewey mille and dewey chenter.
22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the homie chavvies of Benjamin shall be Abidan the homie chavvie of Gideoni.
23 And his host, and those that were numbered of them, were trey dacha and chinker mille and quarter chenter.
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an chenter mille and say dooe mille and an chenter, throughout their armies. And they shall troll forward in the third rank.
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the chavvies of Dan shall be Ahiezer the homie chavvie of Ammishaddai.
26 And his host, and those that were numbered of them, were trey-dewey-dacha and dewey mille and setter chenter.
27 And those that encamp by her shall be the tribe of Asher: and the captain of the chavvies of Asher shall be Pagiel the homie chavvie of Ocran.
28 And his host, and those that were numbered of them, were quarter dacha and una mille and chinker chenter.
29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the chavvies of Naphtali shall be Ahira the homie chavvie of Enan.
30 And his host, and those that were numbered of them, were chinker dacha and trey mille and quarter chenter.
31 All they that were numbered in the camp of Dan were an chenter mille and chinker dacha and setter mille and sey chenter. They shall troll hindmost with their standards.
32 These are those which were numbered of the chavvies of Israel by the lattie of their aunties: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were sey chenter mille and trey mille and chinker chenter and chinker dacha.
33 But the Levites were not numbered among the chavvies of Israel; as the Duchess commanded Maureen.
34 And the chavvies of Israel did according to all that the Duchess commanded Maureen: so they pitched by their standards, and so they set forward, every una after their families, according to the lattie of their aunties.

Chapter 3


1 These also are the chavvies of Aaron and Maureen in the journo that the Duchess cackled with Maureen in mount Sinai.
2 And these are the names of the homie chavvies of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3 These are the names of the homie chavvies of Aaron, the godly homies which were anointed, whom she consecrated to minister in the godly homie's office.
4 And Nadab and Abihu snuffed it before the Duchess, when they offered strange binco fakement before the Duchess, in the nishta smoke of Sinai, and they had no chavvies: and Eleazar and Ithamar ministered in the godly homie's office in the vardaing of Aaron their Auntie.
5 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the godly homie, that they may minister unto her.
7 And they shall keep his charge, and the charge of the whole punters before the bijou tabernaclette of the punters, to do the service of the bijou tabernaclette.
8 And they shall keep all the instruments of the bijou tabernaclette of the punters, and the charge of the chavvies of Israel, to do the service of the bijou tabernaclette.
9 And thou shalt parker the Levites unto Aaron and to his homie chavvies: they are wholly parkered unto her out of the chavvies of Israel.
10 And thou shalt appoint Aaron and his homie chavvies, and they shall wait on their godly homie's office: and the stranger that trolleth ajax shall be put to death.
11 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
12 And I, varda, I have lelled the Levites from among the chavvies of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the chavvies of Israel: therefore the Levites shall be mine;
13 Because all the firstborn are mine; for on the journo that I slapped all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both homie and beast: mine shall they be: I am the Duchess.
14 And the Duchess cackled unto Maureen in the nishta smoke of Sinai, cackling,
15 Number the chavvies of Levi after the lattie of their aunties, by their families: every omee from a month badge and upward shalt thou number them.
16 And Maureen numbered them according to the lav of the Duchess, as she was commanded.
17 And these were the homie chavvies of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
18 And these are the names of the homie chavvies of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
19 And the homie chavvies of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel.
20 And the homie chavvies of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the lattie of their aunties.
21 Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites.
22 Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month badge and upward, even those that were numbered of them were setter mille and chinker chenter.
23 The families of the Gershonites shall pitch behind the bijou tabernaclette westward.
24 And the dowriest of the lattie of the Auntie of the Gershonites shall be Eliasaph the homie chavvie of Lael.
25 And the charge of the homie chavvies of Gershon in the bijou tabernaclette of the punters shall be the bijou tabernaclette, and the trolling lettie, the covering thereof, and the hanging for the door of the bijou tabernaclette of the punters,
26 And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the bijou tabernaclette, and by the grovelling fakement round about, and the cords of it for all the service thereof.
27 And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.
28 In the number of all the males, from a month badge and upward, were say dooe mille and sey chenter, keeping the charge of the sanctuary.
29 The families of the homie chavvies of Kohath shall pitch on the side of the bijou tabernaclette southward.
30 And the dowriest of the lattie of the Auntie of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the homie chavvie of Uzziel.
31 And their charge shall be the bijou arkette, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
32 And Eleazar the homie chavvie of Aaron the godly homie shall be dowriest over the dowriest of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
33 Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.
34 And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month badge and upward, were sey mille and dewey chenter.
35 And the dowriest of the lattie of the Auntie of the families of Merari was Zuriel the homie chavvie of Abihail: these shall pitch on the side of the bijou tabernaclette northward.
36 And under the custody and charge of the homie chavvies of Merari shall be the boards of the bijou tabernaclette, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
37 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
38 But those that encamp before the bijou tabernaclette toward the east, even before the bijou tabernaclette of the punters eastward, shall be Maureen, and Aaron and his homie chavvies, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the chavvies of Israel; and the stranger that trolleth ajax shall be put to death.
39 All that were numbered of the Levites, which Maureen and Aaron numbered at the butch lav of the Duchess, throughout their families, all the males from a month badge and upward, were dewey dacha and dewey mille.
40 And the Duchess cackled unto Maureen, Number all the firstborn of the males of the chavvies of Israel from a month badge and upward, and lell the number of their names.
41 And thou shalt lell the Levites for me (I am the Duchess) instead of all the firstborn among the chavvies of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the chavvies of Israel.
42 And Maureen numbered, as the Duchess commanded her, all the firstborn among the chavvies of Israel.
43 And all the firstborn males by the number of names, from a month badge and upward, of those that were numbered of them, were dewey dacha and dewey mille dewey chenter and trey-dewey-dacha and thirteen.
44 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
45 lell the Levites instead of all the firstborn among the chavvies of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the Duchess.
46 And for those that are to be redeemed of the dewey chenter and trey-dewey-dacha and thirteen of the firstborn of the chavvies of Israel, which are more than the Levites;
47 Thou shalt even lell chinker medzers apiece by the poll, after the medzer of the sanctuary shalt thou lell them: (the medzer is dewey dacha gerahs:)
48 And thou shalt parker the dinarly, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his homie chavvies.
49 And Maureen lelled the redemption dinarly of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
50 Of the firstborn of the chavvies of Israel lelled she the dinarly; a mille trey chenter and trey-dewey-dacha and chinker medzers, after the medzer of the sanctuary:
51 And Maureen parkered the dinarly of them that were redeemed unto Aaron and to his homie chavvies, according to the lav of the Duchess, as the Duchess commanded Maureen.

Chapter 4


1 And the Duchess cackled unto Maureen and unto Aaron, cackling,
2 lell the sum of the homie chavvies of Kohath from among the homie chavvies of Levi, after their families, by the lattie of their aunties,
3 From trey dacha years badge and upward even until chinker dacha years badge, all that enter into the host, to do the acting dickey in the bijou tabernaclette of the punters.
4 This shall be the service of the homie chavvies of Kohath in the bijou tabernaclette of the punters, about the most fabulosa fakements:
5 And when the camp setteth forward, Aaron shall troll, and his homie chavvies, and they shall lell down the covering vail, and cover the bijou arkette of testimony with it:
6 And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual pannan shall be thereon:
8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
9 And they shall lell a cloth of blue, and cover the candlestick of the sparkle, and his bincos, and his tongs, and his snuffdishes, and all the lube vessels thereof, wherewith they minister unto it:
10 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
11 And upon the golden grovelling fakement they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
12 And they shall lell all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:
13 And they shall lell away the ashes from the grovelling fakement, and spread a purple cloth thereon:
14 And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the grovelling fakement; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.
15 And when Aaron and his homie chavvies have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the homie chavvies of Kohath shall troll to bear it: but they shall not reef any fabulosa fakement, lest they snuff it. These fakements are the burden of the homie chavvies of Kohath in the bijou tabernaclette of the punters.
16 And to the office of Eleazar the homie chavvie of Aaron the godly homie pertaineth the lube for the sparkle, and the bona smelly, and the daily carnish parkering, and the anointing lube, and the oversight of all the bijou tabernaclette, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
17 And the Duchess cackled unto Maureen and unto Aaron cackling,
18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
19 But thus do unto them, that they may live, and not snuff it, when they approach unto the most fabulosa fakements: Aaron and his homie chavvies shall troll in, and appoint them every una to his service and to his burden:
20 But they shall not troll in to varda when the fabulosa fakements are covered, lest they snuff it.
21 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
22 lell also the sum of the homie chavvies of Gershon, throughout the latties of their aunties, by their families;
23 From trey dacha years badge and upward until chinker dacha years badge shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the acting dickey in the bijou tabernaclette of the punters.
24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens:
25 And they shall bear the curtains of the bijou tabernaclette, and the bijou tabernaclette of the punters, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the bijou tabernaclette of the punters,
26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the bijou tabernaclette and by the grovelling fakement round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
27 At the appointment of Aaron and his homie chavvies shall be all the service of the homie chavvies of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.
28 This is the service of the families of the homie chavvies of Gershon in the bijou tabernaclette of the punters: and their charge shall be under the famble of Ithamar the homie chavvie of Aaron the godly homie.
29 As for the homie chavvies of Merari, thou shalt number them after their families, by the lattie of their aunties;
30 From trey dacha years badge and upward even unto chinker dacha years badge shalt thou number them, every una that entereth into the service, to do the acting dickey of the bijou tabernaclette of the punters.
31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the bijou tabernaclette of the punters; the boards of the bijou tabernaclette, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
32 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.
33 This is the service of the families of the homie chavvies of Merari, according to all their service, in the bijou tabernaclette of the punters, under the famble of Ithamar the homie chavvie of Aaron the godly homie.
34 And Maureen and Aaron and the dowriest of the punters numbered the homie chavvies of the Kohathites after their families, and after the lattie of their aunties,
35 From trey dacha years badge and upward even unto chinker dacha years badge, every una that entereth into the service, for the acting dickey in the bijou tabernaclette of the punters:
36 And those that were numbered of them by their families were dewey mille setter chenter and chinker dacha.
37 These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the bijou tabernaclette of the punters, which Maureen and Aaron did number according to the butch lav of the Duchess by the famble of Maureen.
38 And those that were numbered of the homie chavvies of Gershon, throughout their families, and by the lattie of their aunties,
39 From trey dacha years badge and upward even unto chinker dacha years badge, every una that entereth into the service, for the acting dickey in the bijou tabernaclette of the punters,
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the lattie of their aunties, were dewey mille and sey chenter and trey dacha.
41 These are they that were numbered of the families of the homie chavvies of Gershon, of all that might do service in the bijou tabernaclette of the punters, whom Maureen and Aaron did number according to the butch lav of the Duchess.
42 And those that were numbered of the families of the homie chavvies of Merari, throughout their families, by the lattie of their aunties,
43 From trey dacha years badge and upward even unto chinker dacha years badge, every una that entereth into the service, for the acting dickey in the bijou tabernaclette of the punters,
44 Even those that were numbered of them after their families, were trey mille and dewey chenter.
45 These be those that were numbered of the families of the homie chavvies of Merari, whom Maureen and Aaron numbered according to the lav of the Duchess by the famble of Maureen.
46 All those that were numbered of the Levites, whom Maureen and Aaron and the dowriest of Israel numbered, after their families, and after the lattie of their aunties,
47 From trey dacha years badge and upward even unto chinker dacha years badge, every una that trolled to do the service of the ministry, and the service of the burden in the bijou tabernaclette of the punters.
48 Even those that were numbered of them, were say dooe mille and chinker chenter and fourscore,
49 According to the butch lav of the Duchess they were numbered by the famble of Maureen, every una according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of her, as the Duchess commanded Maureen.

Chapter 5


1 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
2 Command the chavvies of Israel, that they put out of the camp every leper, and every una that hath an issue, and whosoever is defiled by the stiff:
3 Both omee and palone shall ye put out, nanti the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I lett.
4 And the chavvies of Israel did so, and put them out nanti the camp: as the Duchess cackled unto Maureen, so did the chavvies of Israel.
5 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
6 cackle unto the chavvies of Israel, When a homie or palone shall commit any kertever that homies commit, to do a caterver against the Duchess, and that person be guilty;
7 Then they shall dish their kertever which they have done: and she shall recompense his caterver with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and parker it unto her against whom she hath trespassed.
8 But if the homie have no kinsman to recompense the caterver unto, let the caterver be recompensed unto the Duchess, even to the godly homie; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for her.
9 And every parkering of all the fabulosa fakements of the chavvies of Israel, which they bring unto the godly homie, shall be his.
10 And every homie's hallowed fakements shall be his: whatsoever any homie giveth the godly homie, it shall be his.
11 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
12 cackle unto the chavvies of Israel, and cackle unto them, If any homie's palone affair troll aside, and commit a caterver against her,
13 And a homie lie with her carnally, and it be hid from the ogles of her homie affair, and be kept close, and she be defiled, and there be no varda-ing fakement against her, nishta she be lelled with the manner;
14 And the fairy of jealousy troll upon her, and she be jealous of his palone affair, and she be defiled: or if the fairy of jealousy troll upon her, and she be jealous of his palone affair, and she be not defiled:
15 Then shall the homie bring his palone affair unto the godly homie, and she shall bring her parkering for her, the dachath part of an ephah of barley meal; she shall pour no lube upon it, nishta put frankincense thereon; for it is an parkering of jealousy, an parkering of memorial, bringing codness to remembrance.
16 And the godly homie shall bring her near, and set her before the Duchess:
17 And the godly homie shall lell fabulosa aqua in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the bijou tabernaclette the godly homie shall lell, and put it into the aqua:
18 And the godly homie shall set the palone before the Duchess, and uncover the palone's eke, and put the parkering of memorial in her fambles, which is the jealousy parkering: and the godly homie shall have in his famble the bitter aqua that causeth the curse:
19 And the godly homie shall charge her by an oath, and cackle unto the palone, If no homie have lain with thee, and if thou hast not trolled aside to nishta sparkle with another instead of thy homie affair, be thou free from this bitter aqua that causeth the curse:
20 But if thou hast trolled aside to another instead of thy homie affair, and if thou be defiled, and some homie have lain with thee beside thine homie affair:
21 Then the godly homie shall charge the palone with an oath of cursing, and the godly homie shall cackle unto the palone, The Duchess make thee a curse and an oath among thy homies and palones, when the Duchess doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;
22 And this aqua that causeth the curse shall troll into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the palone shall cackle, Larlou, Larlou.
23 And the godly homie shall screeve these curses in a glossy, and she shall blot them out with the bitter aqua:
24 And she shall cause the palone to buvare the bitter aqua that causeth the curse: and the aqua that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
25 Then the godly homie shall lell the jealousy parkering out of the palone's famble, and shall wave the parkering before the Duchess, and offer it upon the grovelling fakement:
26 And the godly homie shall lell an handful of the parkering, even the memorial thereof, and burn it upon the grovelling fakement, and afterward shall cause the palone to buvare the aqua.
27 And when she hath made her to buvare the aqua, then it shall troll to pass, that, if she be defiled, and have done caterver against her homie affair, that the aqua that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the palone shall be a curse among her homies and palones.
28 And if the palone be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive maria.
29 This is the law of jealousies, when a palone affair goeth aside to another instead of her homie affair, and is defiled;
30 Or when the fairy of jealousy trolleth upon her, and she be jealous over his palone affair, and shall set the palone before the Duchess, and the godly homie shall execute upon her all this law.
31 Then shall the homie be guiltless from codness, and this palone shall bear her codness.

Chapter 6


1 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
2 cackle unto the chavvies of Israel, and cackle unto them, When either homie or palone shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the Duchess:
3 she shall separate himself from sherry and butch buvare, and shall buvare no alcopop of sherry, or alcopop of butch buvare, nishta shall she buvare any liquor of grapes, nishta jarry moist grapes, or dried.
4 All the days of his separation shall she jarry nishter that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
5 All the days of the vow of his separation there shall no fatcha fakement troll upon his eke: until the days be fulfilled, in the which she separateth himself unto the Duchess, she shall be fabulosa, and shall let the locks of the hair of his eke grow.
6 All the days that she separateth himself unto the Duchess she shall troll at no stiff lucoddy.
7 she shall not make himself nanti sparkle for his Auntie, or for his mother, for his sister, or for his sister, when they snuff it: because the consecration of his Gloria is upon his eke.
8 All the days of his separation she is fabulosa unto the Duchess.
9 And if any homie snuff it dowry suddenly by her, and she hath defiled the eke of his consecration; then she shall fatcha his eke in the journo of his cleansing, on the setterth journo shall she fatcha it.
10 And on the otterth journo she shall bring dewey turtles, or dewey bean pigeons, to the godly homie, to the door of the bijou tabernaclette of the punters:
11 And the godly homie shall offer the una for a kertever parkering, and the other for a burnt parkering, and make an atonement for her, for that she kertervered by the stiff, and shall hallow his eke that same journo.
12 And she shall consecrate unto the Duchess the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a caterver parkering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
13 And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: she shall be brought unto the door of the bijou tabernaclette of the punters:
14 And she shall offer his parkering unto the Duchess, una she lamb of the first year nanti blemish for a burnt parkering, and una ewe lamb of the first year nanti blemish for a kertever parkering, and una ram nanti blemish for peace parkerings,
15 And a basket of unleavened pannan, cakes of bona flour mingled with lube, and wafers of unleavened pannan anointed with lube, and their carnish parkering, and their buvare parkerings.
16 And the godly homie shall bring them before the Duchess, and shall offer his kertever parkering, and his burnt parkering:
17 And she shall offer the ram for a parker of peace parkerings unto the Duchess, with the basket of unleavened pannan: the godly homie shall offer also his carnish parkering, and his buvare parkering.
18 And the Nazarite shall fatcha the eke of his separation at the door of the bijou tabernaclette of the punters, and shall lell the hair of the eke of his separation, and put it in the binco fakement which is under the parker of the peace parkerings.
19 And the godly homie shall lell the sodden shoulder of the ram, and una unleavened cake out of the basket, and una unleavened wafer, and shall put them upon the fambles of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:
20 And the godly homie shall wave them for a wave parkering before the Duchess: this is fabulosa for the godly homie, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may buvare sherry.
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his parkering unto the Duchess for his separation, beside that that his famble shall get: according to the vow which she vowed, so she must do after the law of his separation.
22 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
23 cackle unto Aaron and unto his homie chavvies, cackling, On this wise ye shall bless the chavvies of Israel, cackling unto them,
24 The Duchess bless thee, and keep thee:
25 The Duchess make his eke shine upon thee, and be bona unto thee:
26 The Duchess lift up his countenance upon thee, and parker thee peace.
27 And they shall put my name upon the chavvies of Israel, and I will bless them.

Chapter 7


1 any road up on the journo that Maureen had fully set up the bijou tabernaclette, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the grovelling fakement and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
2 That the princesses of Israel, ekes of the lattie of their aunties, who were the princesses of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
3 And they brought their parkering before the Duchess, sey covered wagons, and kenza oxen; a wagon for dewey of the princesses, and for each una an ox: and they brought them before the bijou tabernaclette.
4 And the Duchess cackled unto Maureen, cackling,
5 lell it of them, that they may be to do the service of the bijou tabernaclette of the punters; and thou shalt parker them unto the Levites, to every homie according to his service.
6 And Maureen lelled the wagons and the oxen, and parkered them unto the Levites.
7 dewey wagons and quarter oxen she parkered unto the homie chavvies of Gershon, according to their service:
8 And quarter wagons and say dooe oxen she parkered unto the homie chavvies of Merari, according unto their service, under the famble of Ithamar the homie chavvie of Aaron the godly homie.
9 But unto the homie chavvies of Kohath she parkered none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
10 And the princesses offered for dedicating of the grovelling fakement in the journo that it was anointed, even the princesses offered their parkering before the grovelling fakement.
11 And the Duchess cackled unto Maureen, They shall offer their parkering, each princess on his journo, for the dedicating of the grovelling fakement.
12 And she that offered his parkering the first journo was Nahshon the homie chavvie of Amminadab, of the tribe of Judah:
13 And his parkering was una silver charger, the weight thereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them were full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
14 una spoon of dacha medzers of gelt, full of smelly:
15 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
16 una kid of the goats for a kertever parkering:
17 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Nahshon the homie chavvie of Amminadab.
18 On the second journo Nethaneel the homie chavvie of Zuar, princess of Issachar, did offer:
19 she offered for his parkering una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
20 una spoon of gelt of dacha medzers, full of smelly:
21 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
22 una kid of the goats for a kertever parkering:
23 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Nethaneel the homie chavvie of Zuar.
24 On the third journo Eliab the homie chavvie of Helon, princess of the chavvies of Zebulun, did offer:
25 His parkering was una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
26 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
27 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
28 una kid of the goats for a kertever parkering:
29 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Eliab the homie chavvie of Helon.
30 On the quarter journo Elizur the homie chavvie of Shedeur, princess of the chavvies of Reuben, did offer:
31 His parkering was una silver charger of the weight of an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
32 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
33 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
34 una kid of the goats for a kertever parkering:
35 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Elizur the homie chavvie of Shedeur.
36 On the fifth journo Shelumiel the homie chavvie of Zurishaddai, princess of the chavvies of Simeon, did offer:
37 His parkering was una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
38 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
39 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
40 una kid of the goats for a kertever parkering:
41 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Shelumiel the homie chavvie of Zurishaddai.
42 On the seyth journo Eliasaph the homie chavvie of Deuel, princess of the chavvies of Gad, offered:
43 His parkering was una silver charger of the weight of an chenter and trey dacha medzers, a silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
44 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
45 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
46 una kid of the goats for a kertever parkering:
47 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Eliasaph the homie chavvie of Deuel.
48 On the setterth journo Elishama the homie chavvie of Ammihud, princess of the chavvies of Ephraim, offered:
49 His parkering was una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
50 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
51 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
52 una kid of the goats for a kertever parkering:
53 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Elishama the homie chavvie of Ammihud.
54 On the otterth journo offered Gamaliel the homie chavvie of Pedahzur, princess of the chavvies of Manasseh:
55 His parkering was una silver charger of the weight of an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
56 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
57 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
58 una kid of the goats for a kertever parkering:
59 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Gamaliel the homie chavvie of Pedahzur.
60 On the ninth journo Abidan the homie chavvie of Gideoni, princess of the chavvies of Benjamin, offered:
61 His parkering was una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
62 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
63 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
64 una kid of the goats for a kertever parkering:
65 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Abidan the homie chavvie of Gideoni.
66 On the dachath journo Ahiezer the homie chavvie of Ammishaddai, princess of the chavvies of Dan, offered:
67 His parkering was una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
68 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
69 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
70 una kid of the goats for a kertever parkering:
71 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Ahiezer the homie chavvie of Ammishaddai.
72 On the eleventh journo Pagiel the homie chavvie of Ocran, princess of the chavvies of Asher, offered:
73 His parkering was una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
74 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
75 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
76 una kid of the goats for a kertever parkering:
77 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Pagiel the homie chavvie of Ocran.
78 On the twelfth journo Ahira the homie chavvie of Enan, princess of the chavvies of Naphtali, offered:
79 His parkering was una silver charger, the weight whereof was an chenter and trey dacha medzers, una silver bowl of setter dacha medzers, after the medzer of the sanctuary; both of them full of bona flour mingled with lube for a carnish parkering:
80 una golden spoon of dacha medzers, full of smelly:
81 una bean bullock, una ram, una lamb of the first year, for a burnt parkering:
82 una kid of the goats for a kertever parkering:
83 And for a parker of peace parkerings, dewey oxen, chinker rams, chinker she goats, chinker lambs of the first year: this was the parkering of Ahira the homie chavvie of Enan.
84 This was the dedication of the grovelling fakement, in the journo when it was anointed, by the princesses of Israel: kenza chargers of silver, kenza silver bowls, kenza spoons of gelt:
85 Each charger of silver weighing an chenter and trey dacha medzers, each bowl setter dacha: all the silver vessels weighed dewey mille and quarter chenter medzers, after the medzer of the sanctuary:
86 The golden spoons were kenza, full of smelly, weighing dacha medzers apiece, after the medzer of the sanctuary: all the gelt of the spoons was an chenter and dewey dacha medzers.
87 All the oxen for the burnt parkering were kenza bullocks, the rams kenza, the lambs of the first year kenza, with their carnish parkering: and the kids of the goats for kertever parkering kenza.
88 And all the oxen for the parker of the peace parkerings were dewey dacha and quarter bullocks, the rams sey dacha, the she goats sey dacha, the lambs of the first year sey dacha. This was the dedication of the grovelling fakement, after that it was anointed.
89 And when Maureen was trolled into the bijou tabernaclette of the punters to cackle with her, then she aunt nelled<